На перекрестке больших дорог
Шрифт:
Когда Сара закончила ее причесывать, Катрин потребовала домашнее платье из легкой белой парчи, свежее и хрустящее, подпоясалась серебряным поясом, прошлась по губам помадой и, повернувшись к Саре, посмотрела на нее с вызовом.
– Иди разыщи мессира де Брезе, – приказала она.
Остолбеневшая Сара потеряла на минуту дар речи, потом, покраснев, пролепетала:
– Ты хочешь, чтобы…
– Чтобы ты нашла его, – улыбнулась Катрин. – Я хочу с ним сейчас поговорить. И сделай так, чтобы Бернар не следил за ним,
Сара заколебалась. У нее было желание отказаться, но она знала, что Катрин способна пойти за ним сама.
– Ах! – ответила она в конце концов. – Это твое дело. Меня это не касается.
Она действовала с достоинством, что вызвало улыбку у молодой женщины. Ее старая Сара прекрасно знала искусство взаимоотношений и с редким удовольствием разыгрывала трагедию… Это была ее манера, ее способ выражения протеста.
Спустя некоторое время цыганка вернулась вместе с побледневшим от радости Пьером, который, едва переступив порог, бросился к ногам Катрин, схватил ее руки, покрывая их поцелуями.
– Моя нежная госпожа! Желание прийти к вам сжигало меня. Вы почувствовали и позвали. Как я рад!
Он сгорал от страсти, был готов на безрассудство, и Катрин в какой-то момент стала упиваться удовольствием видеть у своих ног этого молодого льва, сильного и красивого. Какая женщина не была бы польщена любовью такого человека, как он? Она не оставила без внимания, что Сара, несмотря на трезвые высказывания перед уходом, устроилась в глубине комнаты за занавесками кровати, сложив руки на животе, невидимая, но присутствовавшая в позе полной решимости, не обещавшей ничего хорошего. Было бы разумным не вызывать ее гнева.
– Встаньте, мессир, – сказала она любезно, – и садитесь рядом со мной на эту скамейку. Я хотела вас видеть без свидетелей… прежде всего, чтобы поблагодарить за то, что вы съездили в Монсальви, когда можно было послать туда вестового. Это милое решение, и я вам признательна за него.
Пьер закивал белокурой головой и улыбнулся.
– Вам вряд ли понравилось, если бы чужой человек стал заниматься вашими личными делами. Я также хотел привезти новости о ваших близких, которых вы с нетерпением ждете.
Счастливая улыбка приоткрыла губы Катрин.
– Вы правы. Расскажите о моем сыне… Как он поживает?
– Прекрасно! Он красивый, сильный, веселый… Уже хорошо говорит, и все подчиняются ему… начиная с некоего великана по имени Готье, который следует за ним повсюду. Это самый красивый ребенок, которого мне приходилось когда-либо видеть. Он похож на вас.
Катрин покачала головой.
– Не считайте себя обязанным говорить эту ложь, которую родители всегда требуют от своих друзей. Мишель – настоящий Монсальви, с головы до ног.
– У него ваша очаровательность… и это главное.
– Чтобы быть настоящим рыцарем, было бы лучше иметь достоинства отца, – проворчала Сара из-за занавески. – Хорошенький комплимент для женщины, сказать, что сын – ее живой портрет.
Прерванный Пьер бросил взгляд в сторону кровати. Катрин рассмеялась. Смех получился немного натянутым. Она чувствовала приближение грозы. Сара была не из тех женщин, которые скрывают свои чувства.
– Брось, Сара, не ворчи. Мессир де Брезе хотел сделать мне приятное. Иди сюда.
Цыганка неохотно подошла. Она, как видно, с огромным трудом скрывала отвращение, которое у нее вызывал этот молодой человек.
– Мне это не доставило бы удовольствия. Так же, как не доставят удовольствия завтрашние пересуды по поводу того, что мессир де Брезе заходил к нам в комнату.
– Я заставлю замолчать злые языки, – воскликнул молодой человек. – Если потребуется, я вобью им шпагой в глотку их грязные сплетни.
– Там, где проходит сплетня, всегда остаются следы. Если вы действительно любите госпожу Катрин, уходите, мессир. Она первую ночь проводит в этом замке, и к тому же она вдова. Вы не должны были принимать этого приглашения.
– Но вы сами пришли за мной. И потом, какой мужчина может отказать себе приятно провести время, если к тому же он приглашен? – добавил Пьер, с восхищением рассматривая Катрин. – Всякий раз, когда я вас вижу, я нахожу, что вы еще более красивая, Катрин… Почему вы постоянно отказываетесь от моих забот о вас?
– Потому, – закричала Сара, потеряв терпение, – что моя хозяйка довольно взрослая женщина и может позаботиться о себе сама. И я здесь тоже для этого.
– Сара! – повысила голос побагровевшая от возмущения Катрин. – Ты переходишь все границы. Прошу тебя оставить нас.
– А я отказываюсь, я не позволю пятнать твою репутацию. Если этот сеньор любит тебя, как уверяет, он поймет меня.
– Ты забываешь, что он нас спас.
– Если это сделано, чтобы нанести тебе вред, я не могу быть ему признательна.
Сбитый с толку этой неожиданной сценой, Пьер де Брезе не знал, как ему дальше вести себя. С одной стороны, он хотел силой заставить замолчать эту женщину, которую он считал всего-навсего дерзкой служанкой, а с другой стороны, он боялся, что это не понравится Катрин. Он все-таки предпочел капитулировать.
– Катрин, она права. Мне лучше уйти. К тому же я не понимаю, в чем она меня упрекает. Я вас только люблю всей душой, всем сердцем.
– В этом я вас и упрекаю, – серьезно заметила Сара. – Но вы никак не можете понять. Всего вам хорошего, сеньор. Я вас провожу.
Пришла очередь Катрин удерживать молодого человека за руку.
– Простите ей, Пьер, эту чрезмерную преданность. Она меня слишком ревниво оберегает. Вы ничего не сказали о моей свекрови. Как она себя чувствует?