На пороге соблазна
Шрифт:
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением.
Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами
Return of Her Italian Duke
«На пороге соблазна»
Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя.
Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
Глава 1
Замок Ломбарди, десять лет назад
В два часа ночи Винченцо Галиарди, которому вот-вот исполнится восемнадцать, быстро натянул джинсы и свитер, который скрыл ноющие ссадины на руках и спине. Затем он осмотрел свою комнату, бросил взгляд на постель.
Его не покидал образ Джеммы – девушки, которая еще вчера согревала его своими объятиями. Они делились мечтами о совместном будущем. Но уже тогда он знал, что ему придется оставить ее. Проблемы с отцом заставили его спасаться бегством. И, что еще хуже, Винченцо не мог рассказать ей, куда и зачем уезжает, чтобы уберечь ее от опасности.
Как только его отец, носивший сейчас титул герцога Ломбарди, начнет его искать, то сразу же всех допросит, включая Джемму, и ему не составит труда уличить ее во лжи. Если девушка, с которой Винченцо вместе вырос, действительно ничего не будет знать о его исчезновении, то герцог ей поверит.
«Arrivederci, Джемма, – простонало его сердце. – Ti amo».
Убедившись в том, что никто из охраны не заметил его, Винченцо пробрался в комнату Дими, которая находилась в другой башне огромного замка четырнадцатого века. Его двоюродный брат оставил дверь в спальню открытой. Они вместе планировали его побег почти год.
– Ты опоздал и должен уходить немедленно! Я наблюдал с крыши. Охранник с собакой будет проходить у главного входа через семь минут.
– Вот и все, кузен. Как только я обоснуюсь в Нью-Йорке, дам о себе знать. Ищи номер в разделе частных объявлений газеты «Иль Джиорно». Но не забудь использовать одноразовый телефон.
Дими кивнул.
– Скоро ты достигнешь совершеннолетия, и я смогу перевести тебе деньги, чтобы ты приехал ко мне. А как только я доберусь до места назначения, позвоню дедушке, чтобы он не волновался.
Оба мальчика были внуками Эмануэля Галиарди, прежнего герцога Ломбарди, который находился на грани смерти, потому что его здоровье подточил рак.
В глазах кузена стояли слезы.
– Che Dio di benedica, Винченцо.
– Да пребудет с тобой Бог тоже, Дими. – Он прочистил горло, откашлявшись. – Пообещай,
– Конечно.
Винченцо всем сердцем негодовал, что ему приходится бросать самых близких ему людей. Он поблагодарил кузена за помощь, мысленно проклиная обстоятельства, вынуждавшие его уезжать. Но выбора у него не осталось. Опасность стала слишком велика.
Они обнялись на прощание, в глазах Винченцо стояли слезы. Ему придется пронести сквозь всю жизнь боль и сожаление оттого, что ему не удалось защитить мать. А Джемме будет лучше без него.
Благодаря преданности Дими никто не узнает о том, где Винченцо скрывается. Отрезанный от привычного мира, он направит все свои силы на то, чтобы добиться богатства и власти и больше никогда ни от кого не зависеть.
Рано утром Джемма лежала в постели, вспоминая позапрошлую ночь, проведенную с Винченцо. Когда она узнала, что он упал с лошади, то не могла не заглянуть к нему, чтобы удостовериться в том, что с ним все в порядке.
Несмотря на его травмы, они предались страсти, но не пересекли заветной черты в своих ласках. А потом Винченцо попросил ее уйти обратно в ее комнату. Ей хотелось остаться в его объятиях навсегда, и она не понимала, почему он настаивает на этом, но все же выполнила его просьбу.
Пробравшись незаметно мимо охранников, девушка спустилась на первый этаж и вернулась в часть замка, отведенную для прислуги, где она жила с матерью.
Вчера после школы Джемма не видела Винченцо и боялась, что ему стало хуже. Если и сегодня его нигде не будет, то она снова проскользнет к нему в спальню, чтобы узнать о его самочувствии. Его с детства учили верховой езде, поэтому ей не верилось, что он не справился со строптивым конем.
Вдруг раздался стук в дверь.
– Джемма! Немедленно вставай и одевайся, а потом иди в главную гостиную.
Было еще слишком рано собираться в школу. Беспокойство в голосе матери насторожило Джемму, и она сразу же начала одеваться.
Когда она вышла из комнаты, то за порогом ее ждал отец Винченцо, герцог Ломбарди, с тремя полицейскими. Они тут же принялись обыскивать спальни прислуги. Герцог и сын были очень похожи внешне, но от взгляда пожилого мужчины у нее всегда кровь стыла в жилах.
– Герцог хочет задать тебе несколько вопросов, – сказала мать, взяв ее за руку.
Еще никогда он не обращался к ней напрямую.
– Да, ваше высочество?
– Где мой сын?
Джемма заморгала в недоумении.
– Я не понимаю, о чем вы, – заикаясь, произнесла она.
– Если ты что-то знаешь, то должна сказать ему.
– Но я ничего не знаю, мама.
Снова появились люди в форме и покачали головой, давая понять, что никого не нашли. Герцог сделал к ней шаг, злобно нахмурившись.
– Мой сын пропал из замка, и я уверен, что ты знаешь, где он.
Джемма остолбенела от этой новости. Винченцо исчез?