На пороге войны
Шрифт:
— Я не желаю ходить по пятам за напыщенным аристократом, — гневно выговорил ученик. — Вы знаете, надзиратель, я рождён для битв. Сколько из них я увижу, таскаясь за ним по приёмам?
— Мы не всегда начинаем с выигрышной позиции. Используй то, что есть, — строго ответила Маора. — Лорд Аэмис не простит мне провала, но у тебя есть шансы и покровитель. Только не сильно доверяй Даэру. Эта змея куда опаснее, чем хочет казаться.
— Я убью его, — прошипел Харсин, сжимая кулаки.
— Идиот! — грязно выругалась она. — Даже если ты каким-то чудом убьёшь повелителя,
Харсин с уважением поклонился и покинул надзирательницу в абсолютно потерянных чувствах. Вещей у него почти не было, поэтому собрался ученик быстро и оставшиеся сорок минут провёл под ливнем, ожидая нового наставника. Имя Даэра уже вызывало тошнотворную ненависть. Грела лишь мысль, что однажды чистокровка поплатится за его разрушенное будущее.
— Великая Сила, ты и вправду похож на брошенного щенка, — повелитель подошёл к нему, снисходительно разглядывая злобные угольки под капюшоном. — До навеса-то дойти не догадался?
— Вы сказали ждать у ворот… мастер, — буркнул Харсин, плетясь за ним к посадочной площадке.
— Потребуйся мне дуболом, я бы взял Расго, — спокойно ответил ситх. — Думаешь, я не заметил, как ты намеренно растягивал бой, чтобы… как вы там это говорите, «не отсвечивать»?
— Хотел на это надеяться, — холодно огрызнулся он. — Куда мы направляемся?
— Это не твоё дело.
— Я имею право знать.
Даэр резко остановился. Он не изменил позы и не обнажил оружия, но что-то в нём испугало Харсина, заставило воспринять угрозу серьёзно. Голос мастера завибрировал так, что пробрал до костей не хуже промозглой погоды.
— У тебя нет прав, ученик. И если я услышу ещё хоть одно слово до того, как мы окажемся на борту — ты пожалеешь, что пережил испытания.
2. Оружие
Их шаттл лёг на курс к гигантскому дредноуту класса «Рассекатель». В моменты ясной погоды такой можно было разглядеть в небе над Каасом, но близко Харсин ещё ни один не видел и уж тем более не бывал на борту. Хоть и впечатлённый габаритами, он всё равно неприязненно усмехнулся. Передовой корабль имперского флота был недёшев в содержании и обладал разрушительной боевой мощью, а лорд Даэр использовал его как демонстрацию своего положения и богатства. Но у Дарта Аэмиса в распоряжении имелись десятки подобных кораблей. Чем уж тут восхищаться.
Ученик отвернулся к иллюминатору, не желая, чтобы мастер видел его хмурое выражение. Правда, Даэра больше интересовал собственный датапад, чем новое приобретение. Харсину и самому не хотелось контактировать с этим ситхом, но сидеть вот так, не имея даже права высказаться, злило неимоверно.
Чтобы отвлечься, он стал размышлять над словами надзирательницы и к моменту прибытия в ангар обрисовал в голове кое-какой план. Во-первых, потребуется обзавестись нормальным оружием. Во-вторых, наладить связи. У лорда Даэра должно быть немало врагов, которые смогут посодействовать в получении хорошего назначения в обмен на информацию или помощь. В-третьих,
Мысли о предсмертных хрипах чистокровки заставили его улыбнуться, но будущая жертва этого тоже не заметила.
Конечно, Даэр будет готов к нападению. Предназначение любого ученика — занять место мастера, и он это знает. Однако убить его будет проще, чем Аэмиса. И когда Харсин избавится от нежеланного покровительства, то так или иначе пробьёт себе путь наверх.
Маора была права. В таком ключе обстоятельства действительно казались приемлемыми. Терпение — не ситхская черта, но не всегда всё нужно немедленно проламывать лбом.
На борту корабля, который оператор назвал «Всеобъемлющим», повелитель быстро вернул себе хорошее расположение духа. Несмотря на то, что дредноут, как полагал Харсин, имел исключительно декоративное назначение, экипаж выглядел идеально вышколенным. Среди тех, кого ученик встречал, следуя за Даэром, было довольно много офицеров высокого ранга. Все они демонстрировали большое почтение к повелителю, и ещё юноша не без удовольствия заметил, что ему они тоже кланяются. В Академии Харсин привык к менее приятному отношению.
— Не слишком обольщайся, — не глядя на него, обронил Даэр, стоило им зайти в турболифт. — Здесь каждый лоялен мне и моим последователям, но от других не жди особого трепета. Тебя никто не будет воспринимать всерьёз, пока ты не докажешь, что заслуживаешь этого.
— Да, мастер, — равнодушно кивнул Харсин. В устах Даэра сказанное звучало насмешкой над самим собой.
Они поднялись на одну из верхних палуб, где располагались помещения лорда и его приближённых. Повелитель сразу же ушёл к себе, передав Харсина на попечение дроиду. Стюард проводил ученика до каюты и тоже куда-то исчез.
Зайдя внутрь, он первым делом подумал, что безмозглая машина всё перепутала и отвела его к Даэру. Но покои, вдвое превосходящие по размеру спальню для шестерых послушников, похоже и правда предназначались ему. В таких условиях чистокровку можно было немного и потерпеть. Харсин неторопливо обошёл комнату, присмотрел место для медитации перед иллюминатором, заглянул в пустые шкафы для падов и книг. За перегородкой даже обнаружился небольшой стенд для трофеев; юноша с улыбкой коснулся держателей, уже представляя, что здесь разместит.
Дольше насладиться обстановкой ему не удалось. Прервавший уединение дроид-стюард торжественно объявил, что лорд Даэр ждёт ученика у себя и «повелел надеть к приёму пищи что-нибудь, не вымазанное в крови и грязи».
***
Обслуживающий дроид подал обед, и, глядя на обилие и качество блюд, немудрено было подумать, что едят они на неделю вперёд. Может так казалось на фоне скудной, почти тюремной пищи в Академии, приевшейся за восемь лет. И, жадно поглощая давно забытую нормальную еду, Харсин не сразу обратил внимание, с какой снисходительной брезгливостью смотрит на него Даэр, медленно разделывающий ножом гигантскую креветку.