На зов тринадцатой могилы
Шрифт:
— Дэвидсон, с некоторых пор часть своей жизни я посвятила тому, чтобы не спускать глаз с вас и ваших людей.
— Бли-и-ин, это так мило!
— Только для того, чтобы знать, где вы, если мне срочно понадобится вас арестовать.
Ну да. Так я и поверила.
Глава 9
Хочу писать тебе такие сообщения, чтобы ты прятал сотовый от людей.
Верная своему слову,
— Пропала без вести десять лет назад, — сходу заявила Кит, усевшись за металлический стол.
И никаких тебе «рада, что ты вернулась», блин.
На встрече присутствовали Рейес, дядя Боб и Кук. Гаррет божился, что напал на какой-то след, и отчалил в свою комнату. А чем занимается мужчина наедине с самим собой, да еще и у себя в комнате, меня точно не касается.
— Думаете, она все еще жива?
— Не думаю — знаю. — Вручив Кит чашку кофе, я тоже села за стол. Разумеется, с собственной чашкой в руках. Кофе у нас тут сильно в чести. — Не знаю только, сколько еще она будет жива. Ее где-то держат с двумя детьми — мальчиком и девочкой. Не утверждаю, что дети ее, но они называют ее мамой.
В знак отсутствия возражений Кит подняла руки ладонями вверх:
— Стоит ли мне спрашивать, откуда у вас взялись подобные сведения?
— Точно нет, — покачала головой я.
Из солидарности Рейес, Куки и Диби тоже покачали головами.
— Ну что ж, я постою у окна, полюбуюсь видами, попью кофе…
С этими словами Кит положила папку на стол, подошла к большому грязному окну и отвернулась от нас, продемонстрировав нам неслабый колтун из темных волос на затылке. Так вот с чем ей, бедняге, приходится иметь дело каждое утро!
Первой папку схватила Куки. Оно и к лучшему. Подруга накачалась кофеином по самое не хочу, а значит, была в полной боевой готовности.
Кук принялась листать документы:
— Нет, нет, нет, нет… А вот это любопытно.
— Что именно? — оглянулся дядя Боб.
— Было несколько подозреваемых, но никого из них не сумели привязать к делу.
Я уперлась локтями в стол и наклонилась вперед:
— Имя Рейес Александр Фэрроу мелькало?
Кит удивленно обернулась.
— Не подглядывать! — рявкнула я, и она тут же отвернулась.
— Рейесов нет. Зато есть Рэнди.
Я разочарованно сморщила нос:
— С этого все-таки можно начать. Пусть Эмбер с Квентином покажут Мейко этих мужчин. Вдруг он кого-то узнает, а мы поймем, кто из них прикрывается именем Рейеса.
— Странно это все, — заметил Диби.
Кук взяла сотовый и сфоткала несколько важных страниц из папки.
— Нам нужен ксерокс.
— Кто такой Мейко? — поинтересовалась Кит.
— Зачем кому-то называться твоим именем? — продолжал Диби.
В ответ Рейес пожал плечами.
— Кто такой Мейко? — повторила Карсон.
— Может, это кто-то из твоих знакомых, — предположила
Вконец взбесившись, Кит развернулась к нам:
— Кто. Такой. Мейко?!
Ей-богу, она будто первый день нас знает!
— Может быть, он сын Белинды. А может, и нет. Нам лишь известно, что он, возможно, заболел. Зато мы точно знаем, что у него совсем мало времени. Мы должны их найти, Кит. Должны выследить этого Рейеса Александра Фэрроу и заставить его заплатить за содеянное. — Поймав гневный взгляд Рейеса, я уточнила: — Липового Рейеса Александра Фэрроу.
Взгляд ничуть не изменился.
— Не тебя, блин, — добавила я и уставилась на Кит: — А что до вас, вы должны как можно скорее свалить из города.
— Как насчет черта с два? С чего вы вообще решили, что имеете право указывать мне, что делать? Вот завтра доберусь до офиса…
— Не гоните лошадей, мисс Всезнайка. — Я ткнула пальцем ей в грудь. — По телефону мы договорились, что вы утопите педаль газа в пол, и город останется воспоминанием в зеркале заднего вида.
— Ни о чем мы, черт возьми, не договаривались! Вы так и не соизволили объясниться!
Я глянула на Рейеса, а потом снова на Кит.
— Это инфекция, Кит, сверхъестественная. Не болезнь, не вирус…
— Сверхъестественная? Вам-то откуда… Забудьте. — Не договорив, она отпила кофе.
— ЦКЗ может проводить свои тесты, пока звезды не сгорят. Лекарства нет и не будет. По крайней мере в медицинском смысле. И вы никак не можете с этим бороться.
— А вы, значит, можете?
— Только мы и можем.
— Ну конечно. Как бы то ни было, сейчас я точно не могу уехать. Если есть хоть какая-то зацепка по этому делу, я должна ее использовать.
— Кит, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы их найти. И будем действовать гораздо эффективнее, зная, что вам ничего не угрожает.
Симпатичное лицо озарилось даже не улыбкой, а скорее ухмылкой. Разве что с капелькой теплоты.
— Мечтать не вредно. Это мое дело.
Я сощурилась:
— Маловато вам годков, чтобы дело оказалось вашим, когда это все произошло.
— Верно. Зато его поручили моему отцу. Это как раз один из его висяков. Пропавшая без следа четырнадцатилетняя девочка ему покоя не давала. К тому же теперь, когда я знаю про инфекцию, стресса будет меньше. Я берусь за это дело, а вы разбираетесь со сверхъестественной хренотенью.
— Разве это профессиональный термин?
— В текущей ситуации — однозначно.
Я всегда осознаю, когда меня укладывают на лопатки. Не в том смысле, как это делает Рейес, а в плохом. И это печально.
Сложив документы обратно в папку, Кит залпом допила свой кофе и двинула на выход, не сказав на прощание ни слова.
О да. Я ее обожаю.
***
Куки пришлось едва ли не силой отправлять в постель. Эту задачку из оперы «Миссия невыполнима» удалось решить только с помощью врущего и не краснеющего дядюшки. Глядя, как он уводит подругу в комнату, и ощущая боль в сердце, я в миллионный раз задалась вопросом, почему он мне соврал.