Надежная опора
Шрифт:
Молли что-то лепетала в манежике. Ухватившись за перильца, она улыбнулась Тоби, повизгивая от радости.
— Доброе утро, солнышко.
Тоби откинула одеяло и взяла Молли к себе.
— Боже, кто-то намочил штанишки.
Переодев Молли, Тоби отнесла ее на кухню.
Клей стоял в пижаме у плиты и жарил бекон, и Тоби вдруг оробела.
Молли заерзала, и Тоби опустила ее на пол.
— Доброе утро, — с улыбкой приветствовал их Клей. — Как спали?
— Как младенец.
— Надеюсь, вы не намочили штанишек?
Тоби схватила кухонное полотенце.
— Ну-ну. — Клей положил вилку, которой поворачивал бекон, и поднял вверх руки. — Не будете же вы бить безоружного!
— Но вы на это напрашиваетесь. — Она приняла боксерскую стойку. — Давайте, Бартон, начинайте.
— Бог мой, вы так оживлены сегодня, доктор Эвери. Видели приятный сон?
— Ну, вы получите!
Она стала гоняться за ним по кухне и хлестать его полотенцем, пока оба не запыхались и не расхохотались.
— Мир! Мир!
— Пощады не будет! — крикнула Тоби, загнав его в угол.
— Злодейка! — вскрикнул Клей, схватил ее за руку и притянул к себе.
Тоби выронила полотенце. Сердце ее учащенно билось. Они стояли нос к носу, и Тоби слышала, как он резко вдохнул. Она вздернула подбородок, явно подбивая его на поцелуй. И губы Клея слились с ее губами уверенно, требовательно и жадно.
— Я так и знал, — прошептал он.
— Что вы знали?
— Что под холодным профессионализмом таится сердце дикой кошки.
Он нагнулся и снова поцеловал ее.
— Хмм, — только и сказала Тоби.
— Хорошо, что вы не поцеловали меня так вчера вечером. — Клей тяжело дышал, зарывшись лицом в ее волосы. — А то я не смог бы отвечать за свои поступки.
— Вы хотите сказать, что вы тоже немножко дикий кот?
— Ах, Тоби, вы так чертовски сексуальны! — И снова приник к ее губам.
Этот поцелуй отозвался во всем ее теле, до кончиков пальцев ног, и она порывисто обняла Клея, прижимаясь к нему.
Пронзительный визг Молли заставил их отпрянуть друг от друга.
— Что это? Где она? — вскрикнул Клей.
Тоби наклонилась, чтобы поднять малышку с полу. Голова у нее кружилась, губы горели, кровь бешено пульсировала.
— Что это? — снова спросил Клей. Казалось, он так же растерялся, как и она.
По щекам Молли катились слезы. Она протягивала руку к Тоби. Указательный пальчик покраснел и у ногтя начал синеть.
— Она прищемила его дверцей буфета, — пояснила Тоби, погладила девочку по головке и поцеловала раненый пальчик.
— Вот почему я ставлю эти защелки!
— Ничего страшного, — сказала Тоби, приглаживая Молли волосики. — Это ей урок на всю жизнь.
— А вы философ, доктор Эвери, — поддразнил Клей.
Он глянул на плиту, и глаза у него расширились.
— Боже правый, бекон сгорел.
Он шагнул к плите и схватился за ручку сковороды.
— Клей! — попыталась остановить его Тоби. Но было уже поздно.
Клей взвыл и бросил сковороду. Воздух заполнился едким дымом, и Молли чихнула.
— Суньте руку под холодную воду. Немедленно.
Кашляя от дыма, Тоби выключила плиту и включила вентилятор.
— Откройте дверь, — морщась от боли, попросил Клей.
С Молли на руках Тоби поспешила открыть входную дверь, потом вернулась на кухню.
— Ну как вы?
— Ничего. Обойдется.
— Ну и картина!
— Три клоуна завтракают.
— Это я клоун? — ухмыльнулся Клей.
— Кто-нибудь есть дома?
Незнакомый женский голос отвлек внимание Тоби от Клея. Она оглянулась и увидела модно одетую молодую женщину, стоявшую в дверном проеме между кухней и гостиной. На женщине были золотые украшения и платье, явно сшитое у дорогого модельера. Рядом стоял высокий мужчина с удивленным выражением на лице. “Кто эти люди?” — недоумевала Тоби.
— Холт! Энни! Вы вернулись?
Голос Клея прозвучал нервозно.
Смешавшись, Тоби пригладила волосы, прекрасно представляя, как все это выглядит: кухня, полная чада, Клей, склонившийся над раковиной и держащий руку под струей холодной воды, и Молли с заплаканной мордашкой.
— Похоже, у тебя хлопот было по горло, братец-няня. — Энн пересекла кухню и крепко обняла Клея.
Он завернул кран, отключил воду и вытер Руки полотенцем, которое ему подсунула Тоби.
— Мы ожидали вас только сегодня вечером.
— Нам удалось взять билеты на ранний рейс, — пояснила Энн, забирая дочурку у Тоби. — Я не могла дождаться, когда увижу своего ангелочка. — И она покрыла девочку поцелуями.
Высокий мужчина проследовал за женой на кухню. Он улыбнулся Тоби и протянул руку.
— Холт Джонсон, а это моя жена Энн. Я так понимаю, что вы помогали Клею ухаживать за нашей малышкой.
— Да, — ответила Тоби, не зная, что еще сказать. Она была потрясена окружавшей этих людей аурой богатства. От их дорогой одежды и светских манер исходила самоуверенность потомственных миллионеров. Почему же Энн не поможет брату с финансами? Наверное, Клей слишком горд, чтобы принять от нее помощь.