Надменный любовник
Шрифт:
Клэгг уже давно перестал раздражать Бреннана, за исключением тех случаев, когда он очень сильно старался. Бреннан просто лениво кивнул.
— Ты прав, Джоссайя, — сдержанно ответил он. — Но прежде чем что-то решить, я смотрю и слушаю и собираю любые сведения. Так можно очень многое узнать — это неплохая привычка.
— Ты собираешься учить меня, как работать? — поинтересовался Клэгг как можно любезнее. Бреннан почему-то вспомнил бедного Мартина, которому перерезали горло.
— Я не это имел в виду, — ответил
— Вы думаете, что Кот действительно здесь? — вмешался Уэльш.
— Нет, — отрезал Клэгг. — Бреннан прав. — Казалось, он с неохотой вынужден признать это, — Если бы это был Кот, не так-то легко было бы найти эти драгоценности. Кто-то пытается сбить нас с толку. А Джоссайю Клэгга не так-то легко сбить с толку.
— Но если это не Кот и эти кражи несерьезны, то у нас нет причины беспокоиться, — заметил Уэльш.
Бреннан сосредоточился на своей трубке.
— Я просто сказал, что эти кражи — для кого-то игра. Я не сказал, что Кот не здесь. Уэльш вдруг стал само рвение:
— Так ты думаешь, он здесь?
— Я думаю, что он вообще сюда не приедет, — презрительно фыркнул Клэгг. — Никогда не доверяй своим коллегам, особенно если кого-то из них находят с перерезанным горлом. Остальные будут говорить все, чтобы только самим уберечься. Что Коту делать на таком празднике? Я не видел здесь безделушки, достойной даже ученика прачки. Он не будет терять время попусту.
— Если только у него нет других причин появиться здесь, — заметил Бреннан.
Клэгг уставился на него:
— Какая может быть другая причина?
Бреннан спокойно улыбнулся. Он хорошо знал, что эта улыбка приводит Клэгга в ярость.
— Подразнить нас. И происшествия с пропадающими драгоценностями только подтверждают это. У миссис Блэйн пропадают гранатовые сережки, которые потом мистер Арбатнот обнаруживает у себя в кармане. Мисс Эрминтруд Винтерс хватилась браслета из алмазов, а через некоторое время его нашли в сахарнице. Это просто уловки, развлечения, а, насколько я успел заметить, в большинстве своем все гости слишком глупы, чтобы быть способными на это.
— Но есть ли у тебя кто-то на примете, кто мог бы подтвердить эту сомнительную теорию? — проворчал Клэгг.
— Пока нет. Мистер Арбатнот — недалекий человек, лорд Глэншил занят только собой. У нашей хозяйки другие заботы, как и у большинства гостей. Им либо не до этого, либо они слишком глупы.
— Тогда остаются только слуги? Почти все приглашенные приехали сюда со своими слугами.
— Не забывай, что слугам стало не так-то легко получить доступ к драгоценностям в последнее время, — заметил Бреннан.
Клэгг сделал отвратительную гримасу.
— Очень мило с твоей
Бреннан пожал плечами:
— Я не знаю, Джоссайя. Я просто заметил, что в нашем деле главное — терпение и готовность к любой случайности.
Клэгг улыбался ему, но его улыбка была полна отвращения и ненависти.
— Ты еще ответишь за это.
Уэльш молча наблюдал за происходящим, не понимая и половины намеков, но наконец он высказался:
— Как бы то ни было, у леди Аутри пропала рубиновая брошь. Наверное, это наиболее стоящая добыча из тех, что прежде попадались вору, — может быть, он просто играл с нами, пока не обнаружил что-то действительно достойное.
Клэгг одобрительно взглянул на него:
— Именно об этом я только что подумал. Мы найдем брошь и выследим вора.
— Эта брошь по стоимости — лишь небольшая часть того, с чем обычно скрывается Кот, — сказал Бреннан. — Я не знаю, с чего бы ему беспокоиться.
— Может быть, ему уже все надоело, — пошутил Уэльш.
Внешне неопрятный и грубоватый на вид, Бреннан обладал прямым и ясным умом; неожиданная догадка пришла ему в голову.
— Интересная мысль, Сэмюель. — Он лениво поднялся на ноги. — Я, пожалуй, пойду прогуляюсь. Есть над чем подумать.
— Не будь дураком, дружище, — презрительно откликнулся Клэгг. — Вору не должно быть скучно. Он не может себе это позволить.
— Этот, пожалуй, может, — пробормотал Бреннан, направляясь к выходу. — Тут стоит задуматься. Я закрою дверь, чтобы никто не смог подслушать.
— Да кому это надо? — сердито воскликнул клэгг.
Бреннан вышел из комнаты в узкий коридор и, захлопнув за собой дверь, оглянулся вокруг. Какая-то тень мелькнула мимо, и что-то встревожило его. От тени не было уже и следа, но он знал, что этот человек еще где-то поблизости.
Дождь уже прекратился, хотя в воздухе висела сырость поздней осени. Роберт Бреннан был из тех, кто несмотря на свой здравый смысл, доверял инстинктам. Слева от него был каменный сарай, который он заметил еще в прошлый раз, когда гулял вокруг особняка.
Казалось, что, кто бы ни подслушивал их, он уже должен благополучно находиться в доме.
Но внутренний голос подсказывал ему, -что он здесь, в сарае, прячется от него в страхе и неуверенности. Если бы голос разума победил в нем инстинкт, он сразу же прогнал бы безумное желание, и следующая их встреча произошла бы в гораздо более многолюдном месте.
Молодой леди вроде мисс Мэйтланд не стоит разговаривать с человеком, который по положению немногим выше прислуги. Ей должно быть стыдно, если кто-нибудь заметит их вместе.