Нантская история
Шрифт:
— Это термическая граната, госпожа Альберка, — отозвался стражник, — Она дает температуру в две тысячи четыреста градусов по Цельсию в радиусе метра от эпицентра взрыва. От него не просто мало осталось, от него вовсе ничего не осталось, не считая щепотки пепла. И то было бы затруднительно определить, кому она принадлежит — останкам человека, мебели или ковра в спальне. Нет, боюсь, что это единственный мертвец, которого я могу вам предложить.
— И на том спасибо, — вздохнула я, — Действительно, я становлюсь слишком привередливой. Прежде мне и вовсе не преподносили мертвецов, капитан.
— Счастлив, что мог услужить этой приятной малостью, — он козырнул.
— А вы галантны… Дьявол, в медицинских атласах это все выглядит совершенно иначе!
— Это ваш первый раз?
— Ага. И, по-моему, для первого раза
— Прощай, пирог с потрохами, — Бальдульф тяжело вздохнул, — Вряд ли я теперь когда-то смогу его есть.
15
(лат.) — тело желудка
16
(лат.) — поджелудочная железа
— Не пытайся казаться более тонкокожим, чем ты есть, Баль. Ты будешь уписывать его уже через минуту… А, зараза… Мне стоило догадаться, что это «vesica fellea [17] ». Думаю, на войне ты видел достаточно того чтобы смотреть на это как на детскую игру.
— На войне — оно всякое бывало, конечно… Бывало, идешь с кем в цепи, только оглянулся — а его уже прямым попаданием хватило. Был человек — и нету. Только сапоги его торчат, а что есть остального и где — никакой возможности разобрать уж нет. Пуговицы дымятся разве что. Чисто паштет — хоть на хлеб мажь. Всяко видел, Альби. Но там оно как-то проще что ли было. А когда во внутренности ковыряются, вот этого не люблю. С мертвеца спрос маленький, отвоевался — и ступай себе на пенсию, в адских котлах кости парить…
17
(лат.) — желчный пузырь
— Этот мертвец может быть особенным. Он нам многое еще расскажет.
— И что он нынче говорит?
— Пока ничего ясного. Печень увеличена, это вижу. Видимо, при жизни не дурак был приложиться к бутылочке. Легкие паршивые, изъедены все. Или работал на какой-то химической фабрике, или жил на улицах. Скорее, первое — на бездомного он все-таки не похож.
— Почему? — живо заинтересовался Ламберт.
— Кожа. Смотрите на срез. Эпидермис в весьма недурном состоянии. У тех, кто долго живет на улицах, он слазит клочьями, как на варенном мясе. Кислотные дожди, солнечные ожоги, радиационные поражения… К тому же наш мертвец сохранил немного волос на голове и — вот уж роскошь! — практически все ногти. Он, конечно, из черни, но не с улиц. Напротив, я бы сказала, что для своего возраста он удивительно неплохо сохранился по меркам Нанта. Если бы не дыба, еще лет десять протянул бы, а то и двадцать.
— Это странно, пожалуй.
— В нашем случае вряд ли.
— Если он работал на Темный культ, то отчего такое плохое состояние органов? Если члены этого культа поголовно бедняки в подобном состоянии, не думаю, что противостояние с ним чревато для нас серьезной опасностью.
— О, не делайте ошибки, Ламберт, — ведомый моими мыслями Клаудо погрозил ему пальцем, и выглядело это, наверно, довольно комично, — Это всего лишь низшее звено в иерархии культа. Уличный пес, служащий для выполнения нехитрых поручений. И для этого он обладает превосходной маскировкой. Достаточно сказать, что ваши заплечных дел мастера пытали его несколько часов, и позже ни у них, ни у вас не возникло даже мысли о Темном культе. Я думаю, те, кто отправили его на задание, куда, куда серьезнее…
— Вы говорите о…
— Да, — сказала я просто, — Я говорю про высокородных господ вроде вас. Думаю, отец Гидеон подтвердит, что тлетворное влияние Темных культов распространяется в первую очередь отнюдь не среди черни…
— Высокородные культисты? — у Ламберта даже лицо исказилось, — Не через край ли это, госпожа Альберка?
— И, между тем, она совершенно права, — сказал отец Гидеон, но без злорадства, даже устало, — Всякий Темный культ берет начало наверху. Он относится к тем растениям, которые растут
— Вы бы и разговоры запретили, будь ваша воля, — буркнул Ламберт.
— Зло начинается с малого, господин капитан. Слово было в начале сотворения этого мира, и со слова начинается его распад. Слово может быть зерном зла — оброненное в нужное сердце, уже тронутое грехом алчности, похоти, прелюбодеяния, властолюбия и гордыни, оно быстро пустит побеги. С невинных разговоров начинаются куда более серьезные — о роли Церкви и Папы в мире, о манихейской ереси, об альбигонстве [18] … Человеческая самоуверенность не знает границ, и стоит лишь немного ее подтолкнуть, как последствия не заставят себя ждать. Не пройдет и года, как высокородные спорщики и философы уже проклинают Церковь и насмехаются над добродетелью. Так и рождается Темный культ, господа. А вовсе не с жертвоприношений в полночь на кладбище. Именно поэтому он опасен. Чернь, как ни странно, куда меньше подвержена этому, и понятно, отчего. Чернь глупа, зла, голодна, злобна и ленива, она невоздержанна во всем, она грешит, богохульствует, лицемерно кается, крадет… Но все это не от изначальной ее греховности, все это от бескормицы, болезней, непомерного труда, сеньорского произвола, войн и скверной еды. Темные культы — это не для черни. Чернь спешит набить брюхо, стащить то, что плохо лежит, пырнуть кого-нибудь в подворотне ножом, найти женщину для продолжения рода и помереть, как кляча, под забором. Она не задается вопросами устройства мира и теологическими рассуждениями. Она проста и бесхитростна по своей природе. Вот почему я согласен с Альберкой — кем бы ни был этот несчастный, он был лишь слугой на побегушках в Темном культе, одноразовым инструментом, который выполнил свою работу и теперь вышвырнут.
18
Альбигойская ересь — христианское еретическое движение 12–13 вв.
В течении лекции отца Гидеона я не отвлекалась от работы. Руки Клаудо были неуклюжи и не приспособлены для такой тонкой работы, да и я то и дело оказывалась в замешательстве, но потихоньку работа спорилась.
— Приходится признать, что это не дураки, — сказала я с сожалением, — По крайней мере им хватило ума удалить метку крещения со своих слуг. Это понятно, ведь стоит установить личность исполнителя, как от него могут протянуться ниточки к тем, от кого он получал приказы. И эта ниточка надежно обрублена. Метка удалена хирургическим путем, и очень тонко. Это не те кустарные операции, производимые в притонах душегубам, которым нечего терять. Я вижу лишь крошечные застарелые рубцы. Определенно, здесь участвовал лекарь.
— Как давно была удалена метка? — спросил отец Гидеон с неподдельным интересом.
— Эээ… Слишком сложный вопрос для человека, который впервые взял в руки ланцет, отче. Но, полагаю, это произошло лет пять назад или более.
— Этот факт нам ничего не дает. Кроме упрека в адрес стражи, которая позволяет людям по пять лет находится на улицах с удаленной меткой крещения…
— Стража не занимается поголовных отловом бедняков, — вяло отозвался Ламберт, — И вообще, это вам не худо бы следить за своей паствой.
— У нас пока нет даже доказательств тому, что он относился к моей пастве. Этот человек мог быть не из Нанта.
— Верно, — сказала я, — Мы не знаем, где он жил прежде. Мы можем сделать снимок и показать его на улицах, хоть и не уверена, что это принесет результат.
— Не принесет. Я приказал это сделать еще в самый первый день. Этого парня никто не знает. Тоже не показатель — в Нанте несколько миллионов голов черни, и не все знакомы друг с другом.
— Плохо. Отец Гидеон, передайте, пожалуйста, мне вон ту пилку. Нет, с раздвоенным концом. Да-да… Мне надо чем-то вскрыть его кости. Приходится заметить, что это весьма упрямый мертвец.