Наперегонки с Саванной
Шрифт:
— Думаю, они вышли из игры на неопределенное количество времени, — говорит Джек, Ванесса и Рори поглощены поцелуем.
— Игра окончена, я думаю, — говорю я, встаю и иду на поляну, где лучше могу увидеть звезды.
Джек появляется сзади меня, засунув руки в карманы, он смотрит на луну.
— Правда или вызов?
— Вызов.
— Признайся, что хотела поцеловать меня на прошлой неделе.
— Это против правил!
Мое сердце взрывается и стучит, как двигатель поезда. Он только что спросил это? Он под влиянием вяленой говядины или что? Мы не в Кедар Хилл, мы обычные. Обычные люди,
— Так какой ответ? — спрашивает Джек.
Я чувствую себя будто на мосту и сейчас буду делать банджи-джампинг [21] , надеясь, что эта веревка меня выдержит. Голубые глаза Джека находят мои.
— Да.
Без лишних слов он ведет меня к берегу пруда, где мы садимся. Мое тело думает самостоятельно, когда я сгибаю ноги под собой, касаясь его теплого бедра.
Он касается моей ключицы и нежно поддевает мое украшение.
— Что это?
Я делаю глубокий вздох и аккуратно хватаюсь за цепочку украшения в виде подковы в его руках. Эта дешевая вещица на самом деле. Оно наверное из Clair’s [22] и стоит не больше нескольких долларов. Но для меня это все.
21
21 Банджи-джампинг — прыжок с большой высоты с эластичным тросом, обвязанным вокруг щиколотки.
22
22 американский магазин украшений и косметики.
— Это последний подарок моей мамы.
Джек обводит украшение пальцем. Затем он расстегивает свои часы, переворачивает, трет их об свое бедро, и я вижу выгравированные инициалы. ДКГ.
— Это часы моего дедушки, — говорит он.
— История важна для тебя, — говорю я, прикасаясь к часам.
— Моя семья, Кедар Хилл — вся моя жизнь.
Я наклоняюсь ближе, прижимаясь к его руке, а другую руку кладу ему на грудь. Наше дыхание выходит из-под контроля. Он заправляет волосы мне за ухо и целует мою шею, я начинаю дрожать.
— Правда или вызов?
— Вызов.
— Поцелуй ме…
Его рот захватывает мой и погружает в долгий поцелуй. Он переплетает свои руки в моих волосах и притягивает меня ближе, пока я кладу одну руку ему на колено и оборачиваю другую вокруг его шеи. Его пульс стучит под моей ладонью. Его сильные руки оборачиваются вокруг моих плеч и бедер, оставляя меня чувствовать покалывания и что-то прекрасное. Я хотела бы, чтобы это был мой первый поцелуй. Это идеально.
В какой-то момент подходит Рори и говорит, что они с Ванессой уезжают.
— Я отвезу ее домой, — говорит Джек, едва дыша.
Синди предупреждала меня о Джеке и его похождениях на одну ночь, но мы к этому даже не приблизились, хотя я не против, чтобы ему досталась моя рубашка или я, я хочу почувствовать это. Но его пальцы не забрались мне под рубашку или под джинсы, и когда он привозит нас домой, он провожает меня до двери в Хиллкрест, осматриваясь и убеждаясь,
Мне он очень нравится.
Если бы у меня был Джин в бутылке и я бы попросила идеальную ночь, лучше этой я бы не получила.
Глава 12. Ты не можешь выбирать в кого влюбиться
В воскресенье утром после тренировки я иду на ферму Витфилдов, чтобы поговорить с Рори о том, что произошло той ночью и случилось потом. Следует ли мне сказать Джеку, что он мне нравится? Или я должна быть реалисткой и никогда об этом больше не вспоминать? Было ли это приключением на одну ночь из-за вяленной говядины, которая затуманила разум.
Я звоню в дверь дома на ферме, мне открывает версия Рори, но постарше. Та же копна темных волос. Та же мускулатура.
— Ты Уилл? — спрашиваю я, и он кивает. Я не ожидала встретить его здесь, потому что Рори сказал, что он уехал учится в юридическую школу в Атланте.
— Ты должно быть Саванна, та девчонка, которая выбивает почву из-под ног всех мужчин тренеров для лошадей?
— Думаю, да.
Маленький мальчик появляется за ногой Уилла.
— Эй, приятель, не мог бы ты сбегать найти Рори и сказать ему, что у него посетитель? Он там, в амбаре, — мальчик направился за дом, Уилл показал мне жестом следовать за ним.
— Слышал, что ты получаешь лицензию жокея, — говорит Уилл, а я ухмыляюсь и вхожу на кухню, где он делает сэндвич. — Хочешь один?
— Нет, спасибо.
— Десерт?
— Раз ты предлагаешь.
Он тщательно просматривает содержимое кухонного шкафчика, достает пачку печенья и толкает ее мне через кухонный островок.
— Что ты тут делаешь? — спрашиваю я. — Рори сказал, что ты в юридической школе в Атланте.
— На следующей неделе моя свадьба. Моей невесте надо было на финальную примерку свадебного платья с нашими мамами. Я выступал в роли водителя.
Я улыбаюсь и собираю руки вместе.
— И какое у нее свадебное платье?
— Я не видел. Это плохая примета, Саванна.
— Что ж, как ты хочешь, чтобы оно выглядело?
— Ты говоришь так же, как наши мамы, — говорит Уилл, продолжая ухмыляться. Он добавил помидор и салат-латук к сэндвичу с ветчиной, получается аппетитно.
Он женится на следующей недели на ферме Витфилдов, в тот же день, что и гонка в Кентукки Даунс, и, по словам Рори, миссис Гудвин помешана на обсуждении декораций вместе с миссис Витфилд. Семья невесты не богатая, а у Витфилдов было несколько плохих сезонов, поэтому они не могут принять все предложения миссис Гудвин, но я уверена, что это будет прекрасная свадьба.
Я чувствую, как что-то шлепает меня по ноге. Я обнаруживаю маленького красного щеночка под ногами.
— Оу-у, — я поднимаю его на руки, а он начинает лаять, как сумасшедший, поэтому Уилл протягивает руки через стол и забирает у меня щенка. Собака незамедлительно успокаивается, лижет его лицо и зевает.
— Эта собака ненавидит меня, — говорю я, мягко смеясь.
Уилл откусывает еще от своего сэндвича и говорит с полным ртом.
— Такое случается, — он покачивает щенка на своих коленях.