Наседка
Шрифт:
Выйдя на магловскую платформу, Молли сразу же увидела всю свою семью и Поттера, который подошёл к толстому мужчине, похожему на моржа из-за своих усов. Тот что-то зло проговорил, и уже было развернулся, чтобы уйти, но Молли, быстро преодолев разделяющее их пространство, обратилась к Поттеру:
— Гарри, ты не представишь меня своему родственнику?
Морж развернулся, злобно посмотрев на ту, что посмела его остановить, а Гарри, весь как-то сжавшись, произнёс:
— Дядя Вернон, позвольте представить вам маму моего друга, миссис Молли Уизли. А
Вернон, собравшийся было нахамить неизвестно зачем подошедшей к нему волшебнице, резко заткнулся, увидев приблизившегося и вставшего за спиной женщины мужа, а также пятерых детей разного возраста, старшие из которых были уже достаточно взрослыми, чтобы принять их во внимание.
— Что вы хотели? — не собираясь быть вежливым, спросил он.
— Видите ли, мистер Дурсль, как я поняла из писем моего младшего сына, он подружился с вашим племянником, — стоящий рядом мелкий мальчишка закивал, подтверждая.
— А мне-то какая разница?
— Я бы хотела пригласить Гарри к нам в гости. Я даже буду рада, если он проведёт у нас большую часть каникул. Если вы не возражаете против моего предложения, то я хотела узнать, когда мы могли бы навестить вас и забрать Гарри.
Предложение не видеть ненавистного племянника ещё и на каникулах так понравилась Вернону, что, позабыв все наставления жены и радуясь про себя, он недовольно произнёс:
— Да забирайте его хоть сейчас, если перспектива провести лето в обществе ленивого и неблагодарного мальчишки вас не пугает.
Молли, которая не ожидала такого щедрого предложения, и не обращая внимания на Артура, который попытался незаметно дёрнуть её за плащ, чтобы напомнить о конспирации и пока не мешать планам Дамблдора, быстро ответила Дурслю, ловя того на слове:
— Если Гарри не возражает, то я приглашаю его к нам в гости прямо сейчас и до конца лета. Ты как, Гарри, согласен? — обратилась она к Поттеру, который стоял, не веря своему счастью. Всё лето не видеть дядюшку с тетушкой, а там и школа.
— Я… если я не буду вам в тягость… — пробормотал он, опустив глаза и теребя лёгкую курточку.
— Конечно, ты не будешь нам в тягость, — сказала Молли, — ну что, согласен?
— Да, миссис Уизли, я с удовольствием проведу эти каникулы у вас.
— Вот и отлично, — обрадовалась Молли, не ожидавшая другого ответа, — была рада с вами познакомиться, мистер Дурсль, — она попыталась сказать это достаточно вежливо, хотя все окружающим было понятно, что и она, и её собеседник испытывают друг к другу отнюдь не дружеские чувства.
— Гарри, пойдём быстрее, — влез в разговор Рон, — мы отправимся домой на нашей машине, правда, папа?!
— Правда, сынок, — проговорил молчащий всё это время Артур, который пытался понять, что нашло на его жену и как теперь выпутываться из создавшегося положения. Операция «Паук» вступала в завершающую стадию, но пока было рано открывать все карты.
— До свидания, дядя Вернон, —
Маленькая машинка, в которую поместилось всё семейство и многочисленные сундуки, вызвала у их гостя явный интерес, а уж когда они выехали из Лондона и, став невидимыми, взлетели, мальчишка испытал восторг от полёта и радость оттого, что каникулы обещали быть интересными.
***
Окончание поездки ознаменовалось ещё большими восторгами, теперь уже исходящими от близнецов и Рона. Ещё на подлёте, заметив, что их дом теперь выглядит совсем по другому, они радостно заулюлюкали и стали с нетерпением ждать, когда машина коснётся земли.
Честно говоря, родители сообщили им о том, что нашли клад, ещё осенью, и они читали зимой в «Пророке» маленькую заметку о том же. Но они думали, что денег хватит только на ремонт дома, а тут пред ними предстало совершенно новое здание. И этому дому, кстати, больше соответствовало прежнее название. Дом с высоты выглядел приземистым, а его бело-зелёно-коричневая расцветка прекрасно гармонировала с окружающей природой.
Машина приземлилась и они подкатили чуть ли не к самому порогу. Близнецы и Рон тут же выскочили из неё и помчались в дом. Следом за ними вылезли остальные дети. Молли улыбнулась и закричала вслед уже почти исчезнувшим за дверью близнецам:
— Мальчики, ваши спальни справа от лестницы, двери комнат подписаны.
Потом и она, наконец-то, вышла из машины и посмотрела на стоявших Перси, Гарри и Джинни.
— Ну что, пойдём и мы? Перси, тебе нравится?
Перси только кивнул головой, радостный от того, что теперь можно не стесняться своего дома и пригласить Пенелопу не только погулять на Косую Аллею, но и к себе в гости. Несомненно, их жизнь с прошлого лета очень изменилась и, такая, она нравилась ему больше. Он подхватил сундук и отправился в дом, разыскивать свою комнату.
— Джинни, пожалуйста, помоги Гарри, — обратилась Молли к дочери, — покажи ему гостевые комнаты, пусть занимает ту, которая ему понравится.
Джинни как-то стеснительно кивнула, но не стала прятаться за мать, а произнесла:
— Пойдём, я покажу тебе дом.
Молли оставалось только порадоваться, благодаря тому общению, что происходило между ними весь год, Джинни намного спокойнее стала относиться к Поттеру, во всяком случае то, что она не пряталась, уже говорило о многом.
***
Когда дети ушли, Артур произнёс, обращаясь к жене:
— Надеюсь, ты понимаешь, что нарушила планы директора. Я думаю, нам придётся поспешить, а пока я поставлю на дом защиту посильнее, и надо срочно нейтрализовать крысу.
Молли, которой стало стыдно, что она, вроде как, подвела мужа, сказала:
— Извини, я не могла иначе. Я чувствую, что так будет правильно.
— Надеюсь, что твоя интуиция тебя не подводит и мы не будем сожалеть о поспешности твоих поступков, — только и смог на это ответить Артур.