Наша тайна
Шрифт:
— Честно говоря, у него сейчас непростой период в жизни.
— Он все еще тоскует по твоей матери?
— Очень.
— Ты тоже.
— Но ему сложнее. Он возвращается в пустой дом. Они были родственными душами, всегда были вместе. По вечерам, на выходных он просто не знает, чем себя занять.
— Он мог бы помогать в кондитерской. Рут там очень нравилось.
Дебора фыркнула.
— Папа ни за что не признается, что это так. Он никогда не любил кондитерскую. — Она подумала, изменится ли его отношение,
— Он мог бы отвезти Дилана на рыбалку, — предложила Карен.
Они уже обсуждали это раньше. Рыбалка определенно была подходящим вариантом для мальчика с дальнозоркостью. Дилан отличался усидчивостью, любил подумать и, поскольку далеко он видит хорошо, мог бы наслаждаться видом. Возможно, ему даже удалось бы насадить наживку на крючок.
— Я уже предлагала, — сказала Дебора, — но у папы всегда находится список неотложных дел, которые ему необходимо выполнить.
— Они действительно неотложные?
— Некоторые — да. А некоторые — просто отговорки.
— Отправляй его на вызовы несколько раз в неделю. Почему только ты должна нестись в больницу посреди ночи?
Я не должна. Мне нравится, особенно с постоянными пациентами. В таких случаях я лучше всего чувствую себя в роли доктора. У папы уже прошел период, когда это необходимо.
— Возможно, именно поэтому ему это нужно. Может, он забыл, как это.
— Может, — согласилась Дебора. — Но дело не в том. Я уже и не помню, когда меня последний раз вызывали посреди ночи.
Как и следовало ожидать, после таких слов Дебору в три часа ночи вызвали в больницу. Пациенткой была женщина двадцати семи лет, которая дважды за последние несколько недель приходила с жалобами на боли в животе. В первый раз ее осматривал Майкл, во второй — Дебора. В обоих случаях анализ крови не показал никаких изменений, и, следовательно, не было оснований предполагать аппендицит.
Сейчас же женщина, похоже, обезумела от невыносимой боли. У нее был жар, и ее рвало.
Дебора быстро оделась, разбудила Грейс, чтобы предупредить о своем уходе, и отправилась в больницу. Она подъехала туда одновременно с пациенткой, которую привез перепуганный муж. Деборе удалось помочь им быстро пройти в отделение «скорой помощи» и сдать необходимые анализы. Потом она соединила их с хирургом, который должен был делать операцию, проводила женщину наверх и немного посидела с ее мужем. Потом решила найти докторов, которые тоже приехали сегодня на вызов.
Одна из них, Джоди Райд, наблюдала за состоянием своего пациента после операции. Она присоединилась к Деборе в холле.
— Хочешь узнать о Кельвине МакКенне, — догадалась она, жестом приглашая Дебору к ближайшему компьютеру. Включив его, Джоди махнула рукой, показывая на экран. Там был отчет лаборатории. Дебора сразу же выделила одно слово.
— Коумадин? Я
— Мы тоже не знали, а я была здесь, когда его привезли.
— На нем не было медицинского браслета с предупреждением?
— Нет. Ни кошелька, ни документов, ничего. И к тому же он не разговаривал. Мы специально спросили его о том, какие лекарства он принимал, и о наличии аллергии, но мистер МакКенна не ответил. От его жены тоже помощи не было. Она только качала головой, когда мы спрашивали. Ни слова о состоянии сердца, ни намека на то, что пациент принимает антикоагулянт вроде коумадина.
— Но ведь на упаковке есть специальное предупреждение, — не сдавалась Дебора, — «Сообщите своему врачу». Как она могла не знать?
— Неизвестно. Но это объясняет, почему у мистера МакКенны произошло кровоизлияние.
Дебора не могла поверить. Они с отцом давали пациентам, принимающим препараты наподобие коумадина, специальные карточки, которые следовало носить в бумажнике. Но это помогало, только если пациент всегда имел при себе бумажник.
— В крови еще что-то было? Наркотики? Алкоголь?
Нет. Только коумадин.
6
— С юридической точки зрения это значит, — объяснил Хол, когда Дебора позвонила ему на рассвете, — что есть обоснованные сомнения в том, что его смерть наступила в результате аварии. Это хорошая новость, Дебора. Да, я надеялся, что он был мертвецки пьян. Тогда я сказал бы, что он не мог ровно идти, его занесло под машину и он сам стал причиной аварии. Но коумадин увеличивает наши шансы. Это значит, есть нарушения с его стороны и его жена не предупредила врачей в больнице об угрозе кровотечения. Что ты об этом думаешь?
— Как врач? — спросила Дебора. — Думаю, что это очень печально. Это была случайная смерть. Как жена, я в замешательстве.
— Бывшая жена, — вставил Хол.
— Если бы мой муж принимал какие-либо серьезные препараты, — продолжала Дебора, игнорируя его замечание, — я бы постаралась, чтобы любой врач, который будет его лечить, узнал об этом в первую очередь.
— А что ты чувствуешь как водитель машины, которая сбила мистера МакКенну? Облегчение?
Она на минуту задумалась.
— Нет. Умер человек.
— Но ты здесь ни при чем.
— При чем. Его сбила моя машина. С этого все началось.
— А разве кровотечение не могло произойти без аварии?
— Ты имеешь в виду, — сухо спросила Дебора, — не могло ли у него случайно случиться кровотечение через день после полета в воздухе от столкновения с машиной и удара о дерево?
— Именно это я и имею в виду, — ответил Хол как ни в чем не бывало.
— Подозрительное совпадение.
Он настаивал:
— Ты врач. Говоря медицинским языком, такое возможно?