Наследие
Шрифт:
— Не смотри ему в глаза! — услышал Рик истошный крик Фиалки и хотел броситься на помощь, но амулет вдруг накалился так, что аниторн стиснул зубы и зашипел от боли. Матушка не пускала, не позволяла сделать и шага.
Лорд все же попробовал сдвинуться с места, но вскрикнул от новой вспышки обжигающей боли и прохрипел:
— Матушка, пустите…
— Господин!
К нему уже подбегал один из лордов-магов, прибывших вчера. В руке его был сжат обнаженный меч.
— Помоги, — все еще хрипло произнес Илейни, указывая вперед. — Магию не применяй, не возьмет.
— Да, мой лорд, — кивнул маг и пошел навстречу копошащейся тьме, принявшей облик пауков.
Следом уже бежали остальные лорды, несколько человек из стражи, обладавшие слабым даром. Появились новые драконоводы, они сжимали в руках дубинки. С другой стороны донеслись крики, кажется, кто-то пришел на помощь Дальгарду и Фиалке. Амулет больше не обжигал, но стоило двинуться туда, где маги пытались разогнать «пауков», как тело охватывала боль, матушка продолжала хранить своего сына, и Рику оставалось стоять и смотреть.
«Паукам» удары мечей не приносили вреда, и они переползали на стены, на потолок, оставаясь невредимыми.
— Вперед! — заорал аниторн. — Убьете их хозяина, твари исчезнут!
Маги переглянулись и исчезли в черной шевелящейся массе. Пауки замерли на своих местах, покачиваясь на лапах, словно ожидая приказа, что делать дальше. И как только голос Илейни умолк, поползли в его сторону.
— Боги, — выдохнул Риктор, и амулет вновь обжег его, вынуждая отступать.
— Рик! — услышал он голос Фиалки. — Беги, Рик!
— Чтоб ты сдох, Эрхольд Дархэйм, — выругался аниторн и бросился прочь.
Снова выбежал на лестницу и увидел, что его воины стоят с обнаженными мечами, не решаясь идти дальше, но и не спеша спрятаться.
— Пошли вон, дурачье! — закричал на них господин. — В укрытие!
— Боги, — протянул Тодар, глядя на тварей, выползающих вслед за лордом.
— Все прочь! — снова гаркнул Рик. — Вы не устоите! Бездна! Пошли вон!!!
Но воины все еще стояли, помня о своей клятве верности господину, и Илейни не сдержался. Он отнял у стоявшего столбом воина меч и поднял его:
— Зарублю того, кто останется стоять! Прочь!
— Госп…
Клинок коротко свистнул, и заговоривший воин гулко сглотнул, обнаружив меч, прижатым к своей шее.
— Клянусь Богами, убью, — пообещал лорд. — Не хочешь жить, так хоть умрешь от моей руки, а не от Силы Бездны.
— Сила Бездны, — сдавленно охнул Тодар.
— Прочь!!! — снова гаркнул аниторн, и воины, наконец, осознали, что им грозит.
Пауки успели подобраться совсем близко, и пока Рик ждал, когда его люди покинут лестницу, спины коснулся холод. Амулет снова жег его, но господин не мог спрятаться раньше, чем позаботиться о своих людях. Он медленно обернулся и судорожно вздохнул, глядя на черную тварь, нависшую сверху. Паук резко ударил лапой, и лорд увернулся, даже не успев сообразить, что делает.
Илейни ударил мечом по лапе «паука», но клинок прошел сквозь нее, как сквозь пелену тумана, и паучья конечность опять была целой. Аниторн
— Хорошо, теперь бегу, — согласился мужчина с матушкой, развернулся и бросился вниз по лестнице.
Уже почти спустившись вниз, он услышал, как ревут драконы. Голос Гора был наполнен яростью. Он бился в закрытые ворота драконника, но не мог выбить их. Иного пути теперь не было. Дархэйм все еще был жив, раз его твари продолжали ползти следом. Воины не помогут, маги наверху, Фиалка… Рик обернулся, но тут же снова побежал, трое «пуков» уже почти настигли его.
Выбежав в замковый двор, аниторн снова обернулся, но «пауки» не отставали. Где-то раздался женский крик, и Илейни развернулся, готовый броситься назад, однако увидел, как прачка, бросив свою корзину, исчезает за дверями прачечной.
— Гор, от ворот! — крикнул лорд, приближаясь к драконнику.
Грохот и рев стихли. Аниторн отбросил ненужный меч и схватился за замок. Почувствовав хозяина замка, он послушно открылся, и ворота приоткрылись. Черный дракон вырвался наружу первым, едва не затоптав человека, успевшего отскочить в сторону. Взревев, Гор выпустил струю пламени по тьме, заполнявшей двор. Следом за ним вышел Аскерд.
— Давай, мальчик, если сможешь, — подбодрил его Рик.
Но Аскерд был еще не готов. Из его пасти вырвался дым, но пламя еще не пробудилось до конца, и человек встал перед ним, закрывая дальше путь.
— Назад! Аскерд, назад!
Серый дракон замер, вслушиваясь в неожиданную для людей силу, наполнившую голос Риктора Илейни. Аскерд втянул носом раздражающий запах, но отступил. Рик закрыл ворота и взбежал по хвосту своего дракона, уселся на спине и потрепал его.
— Взлетаем, мальчик, — велел он. — Чтобы не достали.
Дракон взмахнул крыльями, отрываясь от земли. Он завис над копошащейся тьмой, выпустил новую струю огня, и Рик произнес:
— Не трать силы, Гор. Огонь берет живую плоть, а это Сила, ему не подвластная. Ах, если бы тут был Дархэйм, а у меня магия, чтобы прикрыть тебя…
И тут он ударил себя по лбу, осознав, зачем нужны были маги в драконниках Илейни. Ну, конечно же! Щиты! Маги закрывали летунов во время боя! И раз появился такой обычай, значит, не просто так. Опять Валистар? Аниторн выругался на себя, злясь, что продолжает складывать мозаику даже сейчас.
— Гор, поднимайся выше, — сказал он. — Так быстро устанешь.
Дракон послушно поднялся. Лорд смотрел, как тьма, потеря форму паучьих тел из-за огня Гора, теперь расползается по двору, подбирается к драконнику. Аниторн зарычал от охватившегося его бешенства, и черный великан вывернул голову, удивленно глядя на человека.
— К обратной стороне драконника, Гор.
Дракон послушно облетел драконник и опустился на каменную площадку у вторых ворот. Риктор спрыгнул на землю и поспешил к запертому входу. Замок тут же отозвался, откинув дужку. Илейни распахнул створу и тут же увидел, как черные клубы заполняют драконник, подбираясь к серому дракону.