Наследница Драконов
Шрифт:
Гэб потянул меня, усаживая за стол, на котором кроме тарелок, соусниц и огромного бокала, также высилась целая стопка из двух планшетов и пары телефонов.
— Приветствую. Я — Гэбриэл Глостер, это — мисс Пенелопа Холлирайя Августина Альба, — сказал оборотень, опережая открывшего рот Спичку и продолжая держать руку на моей спине. — А вы, насколько мы понимаем, мистер Мэрдок? Приславший нам приглашение на встречу.
Седой перестал жевать, некоторое время с сожалением смотрел на бургер, потом перевел взгляд на Гэба.
— И вам добрый день,
Мистер Мэрдок немного повернул голову и внимательно изучил мою крепко сжатую челюсть, поднялся чуть выше и посмотрел в глаза. Все — мягко, без всякого вызова.
После слэнговых вывертов паренька правильная и уважительная речь незнакомца звучала неожиданно расслабляюще. До этого момента я сдерживалась из последних сил, напоминая себе, что с моей огнеопасностью нельзя раздражаться, вокруг люди. Да и слишком много нужно было от драконов, например, ответ на вопрос: "Почему они отдали Гнездо?"
А сейчас забрезжила надежда. Вроде бы нормальный. Адвокат дракона или сам дракон, но нормальный.
— В мои договоренности с невестой вмешиваются третьи лица, я удивлен и пришел задать по этому поводу вопросы, — ответил Гэбриэл. — Вы же не адвокат, правильно понимаю? Или… сам…? Могу я задавать прямые вопрос, без хождения вокруг да около?
— Неожиданно, — сказал Мэрдок. Аккуратно положил остатки бургера на тарелку и принялся со шлепающими звуками снимать перчатки, открыв самые обычные человеческие руки, такие же загорелые, как и весь мужчина. На ногтях — идеальный маникюр, аж завидно стало.
Справа и слева на его запястьях обнаружилось по паре разного вида устройств, лишь отдаленно похожих на часы.
— Что ж, у меня тоже есть вопросы. Спичка, поставь-ка нам тишину.
Паренек тотчас подсел к своему начальству, по другую сторону от нас. И ловким движением трюкача-иллюзиониста непонятно откуда вытащил небольшой подсвечник с новенькой зеленой свечой, который поставил на стол. Таким же скользящим движением зажег огонь с помощью крохотной зажигалки. А потом со щелчком хлопнувшей крышки испарил ее в воздухе.
По бронзовому основанию явно старинной вещицы, установленной по центру столешницы, выстроились клиновидные символы, один в один как в найденной мной книге.
— Фокусник, — непонятно с одобрением или недовольством произнес мистер Мэрдок. — Спичка — обычный человек, но очень-очень талантлив, чертяка. Вам бы, мисс Альба, не к чудикам вроде нас присматриваться, а к таким вот самородкам.
— Норм, — сказал Спичка. — Когда она все забудет, сделает мне детей.
— Не доживешь, — ласково сказал Гэб. — Еще одно слово о моей невесте, и ты останешься тут до приезда полиции. Станешь самым интересным и загадочным случаем жертвы из их практики. А твои крики теперь никто не услышит.
— Оставь его мне, дорогой, — пропела я, положив ладони на стол, чтобы не вцепиться ногтями в собственные коленки. — Ты же помнишь, как я люблю кастрировать недостойных размножения.
Юнец взлохматил золотисто-рыжеватый, но такой же короткий как у начальства ежик волос, поправил в ухе беспроводной наушник и сказал:
— Ух, крутышка! Я опять в восторге! Слушай, а ты реально проигнорила инъекцию мозголома? Инфа верная?
Что это было сейчас?
Ладно, мои угрозы несерьезны, но не испугаться злого оборотня?
Мозголом — это похоже то, чем мне пытались стереть память. Следовательно, товарищ прекрасно знает о том, кто мы и при этом нас провоцирует. Он вообще бояться не умеет? Или так на своего спутника надеется?
Очень не хотелось открывать собственные карты, не заглянув в расклад противника.
— Я Альба, — мой голос звучал как надо — нейтрально, но многозначительно. Я смотрела на старшего. Кого-то он мне напоминал. Какое-то видео с ютьюба. Там седовласый миллионер босиком танцевал на яхте. Такое же поджарое, загорелое тело и расслабленно-ловкие движения. — Если вы знаете обо мне такие детали, знаете кто такой Гэб… к чему все эти проверки и шутки? Мы же голову могли отвернуть вашему человеку.
— Спичка на то и Спичка, чтобы зажигать, — ответил седовласый. — Рискует, конечно, но меру знает и характеры чужаков проявляет на раз. Люблю сразу понимать, с кем имею дело. Мало ли Альб по миру, в вашем роду мужчины умели развлекаться. А сейчас вижу и выдержку, и характер, и хватку. Старшего Глостера на обручение раскрутить — не думал, что когда-нибудь о таком услышу.
Я нахмурилась. Мне не понравилось, как звучало "раскрутить". Словно собеседник был уверен — история про "невесту и жениха" — точно подстава, по крайней мере, с моей стороны.
— Радует, что меня, вы, мистер Мэрдок, раскусили. Но тогда, может, и о себе немного расскажете. Это же вы мне написали. Предложили встречу. Именно вы хотите убедить меня отозвать иск и потерять собственность. Мне-то от вас ничего не надо. Так постарайтесь стать солиднее в моих глазах. Поверьте, эта забегаловка и провокации вам веса не добавляют.
Он дернулся. Потом еще раз. И вдруг захохотал в голос, стуча ладонью по столу так, что запрыгали тарелки.
Пришлось хватать подсвечник, чтобы он не упал вместе с горящей свечой.
Понемногу Мэрдок перестал смеяться. Он выпрямился и, словно большая птица, с нечеловеческой грацией склонил голову сначала к одному плечу, потом ко второму. При этом его подбородок немного разворачивался и приподнимался. Никогда не видела, чтобы люди так делали.
На мои пальцы капнул воск, и Гэбриэл потянулся, чтобы переставить свечу. Но его руку повело мимо, словно он видел предмет совсем в другом месте.
— Волк, оставь в покое наш семейный артефакт. Он заговорен давным-давно и подчиняется только нашей крови и принявшим присягу слугам. — Седовласый поправил один из механизмов на запястье.