Наследница
Шрифт:
Вполне возможно, что в его душе всколыхнулось бы сострадание, если бы он не был таким уставшим и встревоженным. Приподнявшись на цыпочки, он обхватил Эксию за талию и потянул. Она не двинулась с места, и он, обойдя лошадь и вынув ее ногу из стремени, предпринял еще одну попытку. Но тело Эксии казалось деревянным: она даже не наклонилась.
Джейми, проведший почти всю свою жизнь верхом, только сейчас сообразил, что его приучали к седлу постепенно. Очевидно, подумал он, многочасовая непрерывная скачка – это слишком много для первого раза.
Высвободив повод из рук девушки, Джейми
Освободив другую ногу Эксии, Джейми вновь попытался стащить ее с седла, но безуспешно, так как ее ноги не гнулись.
– Вам помочь? – поинтересовался толстый краснолицый мужчина, видимо, хозяин гостиницы.
– Будьте так любезны, – ответил Джейми, глядя на Эксию, которая с полным равнодушием таращилась на вывеску, висевшую над дверью.
Если бы ее щеки не заливала краска смущения, Джейми решил бы, что она обдумывает идею о том, чтобы рисовать вывески общественных зданий.
Хозяин гостиницы с одной стороны и Джейми – с другой взяли Эксию за ноги и приподняли ее над седлом. Продолжая поддерживать за ступню, Джейми обхватил ее за талию и попытался снять с лошади, но понял, что это невозможно, так как ее ноги не сгибались и оставались расставленными на ширину седла.
– Гм… э-э, – обратился он к хозяину гостиницы. Годы, проведенные на полях сражений, не подготовили его к подобной ситуации. – Может, вы просто выведете лошадь из-под нее, – предложил он.
– Да, конечно, – ответил тот, сдерживая смех. В его глазах прыгали чертики.
Отпустив ногу Эксии, хозяин гостиницы взял лошадь за повод и потянул ее за собой. Животное сделало несколько шагов и вышло из-под девушки.
Когда хозяин обернулся и увидел, как Джейми держит на руках Эксию, расставленные ноги которой напоминают рогатину, он понял, что больше не может сдерживать смех, и, прикрыв рукой рот, скрылся в дверях гостиницы.
Джейми не знал, что делать с девушкой: ведь если он поставит ее на землю, она вряд ли удержится на ногах, разведенных почти на три фута.
– А не сесть ли тебе? – неуверенно произнес он.
– У меня все болит, – ответила Эксия. – И ягодицы, и внутренности. Я одна сплошная рана.
– Да, но… – начал было Джейми и вдруг сообразил, что они и так слишком долго стоят посреди двора.
Без лишних разговоров он закинул Эксию на плечо, решив собственными силами вернуть ее ноги в естественное положение. Эта задача оказалась гораздо труднее, чем он предполагал. Добравшись до ее щиколоток, он уже радовался тому, что Эксия маленькая, а его руки длинные, иначе ему бы никогда не выполнить задуманного. Ухватившись за лодыжки, он начал сдвигать ее ноги, словно это были лезвия огромных ржавых ножниц. А то, что Эксия стонала от боли, лишь усложняло дело.
Но все же Джейми преуспел, и в этом ему помогли его сила и настойчивость.
Джейми поддержал ее.
– Да хватит тебе, чертенок. Лови момент – забыла?
Эксия устремила на него тяжелый взгляд.
– Я бы с большим удовольствием отловила эту лошадь и перерезала ей горло. Я бы поймала…
Джейми обнял ее за плечи и повел к гостинице. Девушка едва передвигала ноги, поэтому ему приходилось почти нести ее.
В главном зале гостиницы стояло четыре столика. За тремя сидели посетители, а четвертый, в дальнем углу, был свободен. Джейми направился к нему, обратив внимание на то, что хозяин уже успел положить на жесткую деревянную скамью три подушки.
При виде их у Эксии на глазах выступили слезы. Она прошептала хозяину гостиницы: «Я люблю вас», и тот зарделся от удовольствия.
Возмущенный таким откровенным кокетством, Джейми довольно грубо подтолкнул ее к скамье.
Сев, Эксия положила голову на руки и мгновенно заснула. Проснувшись от витавших вокруг нее аппетитных запахов, она разбудила Джейми, который заснул почти одновременно с ней, растянувшись на скамье.
– Ешь, – сказала девушка, подвигая ему оловянную миску.
Но Джейми покачал головой и в несколько глотков опорожнил кружку с элем.
– Вы путешественники? – поинтересовался хозяин, чьи глаза зажигались огнем каждый раз, когда он смотрел на Эксию. – Вам и даме нужна комната на ночь? – обратился он к Джейми.
– О да, – с энтузиазмом ответила Эксия. – И что-нибудь мягкое и… э-э… плоское. Совсем плоское. Кровать.
Хозяин усмехнулся.
– У меня самые плоские кровати во всей Англии. И они не двигаются, пока вы сами их не подвинете, – добавил он и подмигнул Эксии, испытав непередаваемое наслаждение, когда ее щеки окрасил очаровательный румянец.
– Мы берем вашу лучшую комнату, – радостно объявила девушка.
Джейми понял, что он не в силах претворить в жизнь свой план продолжить путешествие после обеда. В том состоянии, в каком он находится сейчас, от него не будет никакой пользы, так как он не сможет защитить ни Франческу, ни кого-либо другого. Он собирался добраться до дома дяди к вечеру, но, заметив, что Эксии тяжело скакать с такой скоростью, поехал медленнее. В результате их ждет еще полдня пути. К тому же после спектакля со снятием Эксии с лошади было бы жестоко заставлять ее вновь садиться на лошадь.
– Две комнаты, – поправил он Эксию. – Нам понадобятся две комнаты.
– Он храпит, – поспешно объяснила она, почему-то не желая, чтобы кто-либо знал, что они с Джейми не женаты. – С ним нельзя находиться в одной комнате.
Услышав слова девушки, один из сидевших к ним спиной посетителей повернулся и уставился на нее.
– У меня есть только одна свободная комната, – сказал хозяин. – Но вы можете спать в конюшне, – обратился он к Джейми, – лошадей вы не побеспокоите.
Джейми, достаточно проснувшийся для того, чтобы заняться едой, тоже заметил таращившегося на Эксию незнакомца, но ничем не показал этого.