Наследник Каладана
Шрифт:
– По повелению Падишах-Императора, Его величества Шаддама IV, данный указ имеет юридическую силу, не подлежит отмене и является актом императорской щедрости! После того, как вы это прочтете, я доставлю Императору выражение вашей благодарности.
Курьер вложил тубус прямо в ладони Лето. Охваченный любопытством, герцог повертел яркую трубку в руках. Из-за обилия драгоценных камней, гравированных узоров и инкрустаций он не сразу понял, как ее открыть, и Джессике пришлось ему помогать. Наконец, развернув длинный документ с вензелями, Лето разложил его на столе рядом с отчетами о лунной рыбе. Бумага была написана аккуратным каллиграфическим
– Мы должны сказать Полу! – воскликнула Джессика.
– Нужно сообщить всем жителям Каладана, – поправил Лето. Ему следовало бы прыгать от радости, но от такой ошеломляющей награды герцог почувствовал себя неловко. Преимущества владения Арракисом были очевидны, но он задумался о связанных с этим обязательствах, пусть и неявных. – Я созову войска!
Курьер ждал. Несмотря на свою неоднозначную реакцию на известие, Лето велел ему передать Императору огромную благодарность, а затем отпустил. Мужчина поклонился и поспешил прочь.
Позже, стоя перед полком каладанской армии, собранным во внутреннем дворе замка, Лето оглядел накрахмаленные мундиры, высоко развевающиеся черно-зеленые знамена. Он думал о гордой истории двадцати шести поколений Атрейдесов, которые правили этим прекрасным океанским миром. Выстроенные войска стояли по стойке смирно, их обдувал влажный бриз. Флаги раскачивались взад-вперед на высоких древках.
С Полом по одну руку и с Джессикой по другую герцог стоял лицом к ветру. Джессика выглядела по-королевски, несмотря на то, что являлась лишь наложницей – хотя и постоянной. Она была столь же элегантной и впечатляющей, как и любая благородная дама, которую Лето видел в Императорском дворце. Она вернула естественный бронзовый цвет своим волосам и украсила их жемчужной заколкой, которую он купил ей на морском рынке. Ветер выбил из ее прически несколько прядей, которые теперь то и дело падали ей на лоб.
Герцог заговорил в наступившей тишине:
– Народ Каладана, верные солдаты армии Атрейдесов! – Он сделал паузу и глубоко вздохнул. – Его Императорское величество Шаддам IV прислал нам важный указ, и наша жизнь вскоре изменится. Это заявлено как огромная награда для Дома Атрейдесов. – Он не знал, обратит ли кто-нибудь внимание на то, как он составил фразу. Герцог улыбнулся и кивнул, словно убеждая сам себя. – Самый ценный товар в освоенной Вселенной – меланж! Он добывается лишь в одном мире – на пустынной планете Арракис, где трудно жить, несмотря на то что она приносит богатство. Без этой планеты не обойтись, поскольку без специи не существовало бы Гильдии Навигаторов, а значит – и самой Империи!
Все внимательно слушали, не совсем понимая, к чему он клонит.
– Дом Харконненов правил Арракисом десятилетиями, но теперь Харконнены отстранены! Падишах-Император даровал нам этот феод! Арракис наш! Дому Атрейдесов предоставлено сиридар-губернаторство и контроль за всеми операциями по добыче специи!
Раздался всеобщий вздох удивления, а затем взрыв восторженных возгласов, за которыми последовали бормотание и замешательство. Ряды солдат выжидающе смотрели на герцога, однако не выглядели полностью счастливыми. У Лето возникло дурное предчувствие, но он никак не мог отказаться от такого подарка – Император
– Мы покидаем Каладан! – выкрикнул герцог, и эти слова прозвучали как похоронный звон. Ему следовало бы радоваться, даже просто представив богатство и власть, свалившиеся в руки Атрейдесов, но у него не получалось избавиться от тревожного ощущения. – Нам пора собираться и готовиться к нашей новой миссии – нашему новому приключению!
Когда радостные возгласы стали громче, Лето взглянул на сына. Молодой человек казался встревоженным, но держался гордо. Пол вытянулся по стойке смирно рядом с отцом, готовый с честью встретить этот новый поворот в своей жизни.
Почему некоторые люди берутся за все более сложные задачи, требующие огромных усилий? Чтобы ответить на этот вопрос, достаточно взглянуть на противоположный тип людей – тех, кто мало чего добивается в жизни. В этом и заключается разница между лидером и последователем. Однако они находятся в симбиозе, поскольку один не может существовать без другого.
Сделав круг над ярко-зелеными полями риса панди, Дункан посадил топтер недалеко от деревни муадха. Уже рассвело. Они прилетели сюда только вдвоем и не планировали встречаться с архивикарием или другими людьми.
Пол задумал пройти еще одно испытание, прежде чем весь Дом Атрейдесов отбудет на Арракис.
Шарнирные крылья топтера вздрагивали все медленнее по мере отключения систем машины и наконец замерли. Суровые скалы Аронди нависали над ними. Длинные утренние тени, протянувшиеся от каменного выступа, выглядели зловеще. В воздухе не чувствовалось ни малейшего дуновения, день обещал быть жарким, и рисоводы уже бродили по террасным полям, распевая песни муадха.
Дункан сам вел машину во время короткого перелета от замка Каладан, и когда они вдвоем высадились у подножия скалы, не скрывал своего неодобрения:
– Ненужная и дурацкая затея, но полагаю, это засело у вас в голове.
Пол стоял рядом с ним, глядя на отвесную каменную стену:
– Я рад, что вы не пытаетесь меня отговорить.
– Это все равно не сработало бы.
Юноша размял мышцы, готовясь к предстоящей задаче. Затем полез в кабину и достал оттуда свой рюкзак и альпинистское снаряжение. Некоторые жители деревни муадха наблюдали за ними, прикрывая глаза ладонями от низких лучей восходящего солнца. Бородатый архивикарий вышел из деревянного храма и сделал несколько шагов в их сторону, но Пол был не в настроении болтать с кем-либо из местных. Он решительно повернулся лицом к внушительной скале, которая манила его.
Твердым голосом Пол произнес:
– И вы не полезете со мной наверх, как было, когда я поднимался на морские утесы. Это слишком рискованно.
Дункан фыркнул:
– Попробуйте мне запретить!
– Я буду отвлекаться на вас, а это опасно. Пускай вы большой и сильный, зато я ловкий и лучше гожусь для такого дела. – Пол поправил лямки, затянув их потуже. – Вы уже проверили мой рюкзак и веревки, хотя я и сам сделал то же самое, и убедились, что мое снаряжение в порядке. А теперь… доверьтесь мне.