Настоящая крепость
Шрифт:
Справедливо, - подумал Мерлин, подавляя искушение улыбнуться.
– В конце концов, я тоже никогда не был "жаворонком", если бы мог этого избежать.
– И что я могу для вас сделать в этот безбожный, холодный час?
– спросил Нарман, подходя ближе к огню, потрескивающему в очаге гостевой гостиной. Он протянул руки к огню, хотя, честно говоря, в гостиной было не особенно холодно. Или, во всяком случае, не по чисхолмским стандартам.
– На самом деле, мне нужно обсудить с вами несколько вещей, ваше высочество, - сказал Мерлин, и глаза Нармана сузились, выражение его лица стало
– В моей роли имперского советника их величеств по разведке?
– спросил он.
– Или в моей роли нового посвященного во "внутренний круг"?
– Вообще-то, и то, и другое.
– Мерлин слегка пожал плечами.
– Уверен, что вы уже поняли, по крайней мере теоретически, как изменится ваша способность анализировать разведданные, как только мы должным образом проинструктируем вас об использовании нашего компьютера. Однако я сомневаюсь, что вы полностью готовы к этому. Не хочу никого обидеть, когда говорю это, но, честно говоря, не понимаю, как кто-то, кто еще не испытал этого, может быть полностью подготовлен.
– Почему-то я в этом нисколько не сомневаюсь.
– Тон Нармана был сухим, и он покачал головой.
– Я вспоминал все те аккуратно написанные "резюме", которые предоставили вы и... Сова, и пытался представить, каково это было на самом деле наблюдать за тем, о чем вы так подробно рассказывали.
– Он снова покачал головой.
– Единственный вывод, к которому я определенно пришел, заключается в том, что независимо от того, насколько сильно я пытаюсь это представить, реальность будет еще более... впечатляющей, скажем так?
– Думаю, что это, вероятно, безопасная оценка. Тем не менее, я также думаю, что вы привыкнете быстрее, чем ожидаете прямо сейчас.
– Мерлин улыбнулся. Затем выражение его лица немного посерьезнело.
– Но еще одна вещь, которую вы, к сожалению, обнаружите, - это то, что называется "информационная перегрузка".
– Настала его очередь покачать головой.
– Вот так Шарлиэн чуть не погибла, несмотря на все мои ухищрения и "жучков". Ко мне просто поступало слишком много данных, даже с помощью Совы, чтобы я мог отслеживать все. И в отличие от вас, ваше высочество, я действительно могу обходиться без сна практически бесконечно, когда мне это нужно.
– Пожалуй, это достаточно верно, - задумчиво сказал Нарман.
– Если уж на то пошло, я думал о том, как трудно, должно быть, их величествам просто найти время - и уединение - чтобы сесть и "посмотреть" на все материалы, которые вы описывали. Это же не значит, что они могут просто сидеть в тронном зале, игнорируя всех остальных, в то время как они слушают голоса, которые никто другой не может услышать, не так ли? Рано или поздно люди начали бы говорить.
– Поверьте мне, это даже хуже, чем вы, возможно, думали.
– Мерлин закатил глаза.
– Полагаю, что с вами будет по крайней мере так же плохо, если уж на то пошло.
– По крайней мере, так же плохо?
– повторил Нарман, приподняв обе брови.
– Теперь у вас есть доступ к компьютерным файлам Совы, ваше высочество, и я знаю, откуда у ваших старших детей появится вкус к чтению. Я содрогаюсь при мысли о том, что произойдет, когда вы
– Макиавелли, - медленно повторил Нарман странно звучащее имя, осторожно обводя языком странные слоги.
– Какое странное имя.
– Он склонил голову набок.
– Это название книги или автора?
– Позволю вам выяснить это самостоятельно, ваше высочество.
– Мерлин действительно слегка вздрогнул.
– Вероятно, мне вообще не следовало упоминать об этом, но я сказал Сове, чтобы он помог всем пользователям системы разобраться, как выполнять поиск данных, и, зная вас, вы бы достаточно скоро нашли всевозможные ссылки на него самостоятельно.
– Ты понимаешь, что только разжигаешь во мне еще большее любопытство, - заметил Нарман.
– Да, наверное, так и есть.
– Мерлин подошел к окну и встал, глядя на унылую по-зимнему сельскую местность за окном.
– Думаю, что отчасти это связано с тем, что наконец-то у меня есть кто-то, с кем я вообще могу поговорить об этом, - медленно сказал он.
– Это почти... почти так, как будто человеческая история на самом деле больше не мертва, и я по-настоящему не осознавал, как сильно я скучал по ней, пока не обнаружил других людей, с которыми я действительно могу осмелиться поделиться ею.
Выражение лица Нармана смягчилось, и он легонько положил руку на плечо сейджина.
– Есть такая пословица, - тихо сказал он.
– Предполагаю, что на "Старой Земле" у них было что-то подобное. Там сказано: "Одинока голова, которая носит корону".
– Он покачал головой, глядя в окно рядом с Мерлином.
– Я понял много лет назад, насколько это было правдой, но мне никогда не приходило в голову, что может быть кто-то, кому было так же одиноко, как, должно было быть тебе, когда ты проснулся в своей пещере.
Мерлин повернул голову, на мгновение посмотрел сверху вниз на пухлого маленького эмерэлдца, затем медленно кивнул.
– Вы знаете, ваше высочество, - сказал он намеренно легким тоном, - я с каждым днем становлюсь все счастливее, что нам удалось уладить эту неприятность между Чарисом и Эмерэлдом, не сделав никого на фут или около того ниже, чем он был раньше.
– Особенно тех, у кого с самого начала было так мало лишних дюймов, - криво согласился Нарман, глядя на возвышающегося сейджина.
– Чтобы быть уверенным.
– Мерлин улыбнулся. Затем он встряхнул себя.
– Но полагаю, мне следует вернуться к настоящей причине, по которой я пришел к вам сегодня утром, - сказал он более оживленно.
– Конечно, - пригласил Нарман.
– Дело в том, что я уезжаю в Мейкелберг, как только мы с вами закончим этот разговор. У меня там есть поручение их величеств - то, которое на самом деле имеет некоторое отношение к нашему нынешнему разговору. Поскольку я буду в отъезде, я не смогу провести вас и княгиню Оливию через ознакомление с вашими коммуникационными возможностями так, как сделал бы в ином случае. Однако Кэйлеб и Шарлиэн прекрасно справятся с этим, и полагаю, что они собираются пригласить вас - и архиепископа Мейкела - на ужин сегодня вечером, чтобы сделать именно это.