Натюрморт с серебряной вазой
Шрифт:
– Обожаю латынь, – ощерился гость. – В мертвых языках есть нечто волнующее. Ты не находишь?
У него была та же бесцеремонная манера общаться, что и у Павлинова [10] . Та же неприятная развязность и наглая самоуверенность. Впрочем, начальник охраны поспешил подавить свое недовольство во избежание нового замечания со стороны Раметова.
– Значит, вам знакома сия вещица? – вежливо осведомился он.
– Ваза с нимфами, играющими в кости? Разумеется, знакома! – без обиняков подтвердил гость. – Я сам продал ее одному господину… или
10
Подробнее читайте об этом в романе Н. Солнцевой «Танец семи вуалей».
Глава 36
– Вам известны… э-э… несколько странные свойства вазы с нимфами? – продолжал допытываться Лавров.
– Любой предмет из тех, которыми я торгую, обладает особыми свойствами, – с пафосом изрек Раметов. – В том и состоит их ценность. Я не продаю фальшивок, мил человек! Каждая вещь снабжена соответствующей табличкой или надписью, предупреждающей о возможных последствиях обладания ею. Я не обманщик, господин хороший. Я – коммерсант!
С того момента, как Раметов признал свое прямое отношение к злополучной вазе, начальника охраны мучил вопрос: откуда Глории стало известно, к кому ей обратиться по сему поводу? Неужто Агафон подсказал? Не исключено. В конце концов, все те дивные штуковины, которыми набита мастерская, раньше принадлежали ему. В том числе и медные кувшины на постаментах. Семь штук. Что в них хранится, остается только гадать.
– Ву-а-ля! – неожиданно воскликнул гость и тряхнул рукавом.
Оттуда вырвался клуб розового дыма, и в зале запахло розами. Второй взмах, и из второго рукава Раметова потянулся сизый дымок с запахом лаванды.
– Вы… фокусник? – догадался Лавров.
– Отчасти.
– Иллюзионист, – добавил начальник охраны.
Глория недовольно поморщилась. Она охотно уступила Лаврову инициативу, размышляя о чем-то своем. Но беседа принимала иной оборот.
– Вас это забавляет, не так ли? – склонил курчавую голову Раметов. – Люди обожают тешить себя иллюзиями. Я всего лишь даю им то, чего они жаждут.
Он словно напустил в каминный зал не только дым, но еще и некий сладковатый дурман. Лавров боролся с этим дурманом «оперативными методами». В нем пробудился сыщик, детектив, который обязан прежде всего установить истину, сколько бы туману ее ни покрывало.
– Как проданная вами ваза оказалась на дне залива? – спросил он.
– Вероятно, ее туда бросили, – пожал плечами гость.
– Резонно, – кивнул Лавров.
– Владелец вазы волен поступать с ней как хочет. Если ему заблагорассудилось утопить свою покупку, он имеет на это полное право.
– Ваза действительно способна причинить человеку… смерть?
Лавров даже поежился, так глупо прозвучали его слова.
– В табличке все указано, – терпеливо объяснил Раметов. – Читайте инструкцию!
– Да, но…
– Вы же не суете руку в огонь, зная о том, что можете обжечься? Зевс приковал Прометея к скале и принудил орла клевать ему печень вовсе не из-за того, что люди могли пострадать от пламени. Прометей похитил огонь у богов!
– Слежу, – завороженно подтвердил Лавров.
Однако смысл услышанного ускользал от него, и гость это заметил.
– Богу – богово, а кесарю – кесарево, – объявил последний. – Прометей дал людям то, что не было для них предназначено и чем они не умели с толком распорядиться. За это он и понес наказание.
– Почему же? Огонь помог человеку согреться в стужу, осветить тьму и приготовить пищу.
– А пожары? – ухмыльнулся Раметов. – А пытки огнем? А огненные стрелы? А порох, наконец? Не получи люди огня – никакая бочка с порохом не причинила бы им вреда. Ведь любой фитиль требуется поджечь.
Он хрипло захихикал, глядя на обескураженного собеседника.
– Ну что, съел, братец? Нечем крыть?
Глория, сложив руки на груди, наблюдала за этой словесной баталией. Она не вмешивалась. Пока Раметов одерживал верх над Лавровым.
– Погодите… погодите. Вы хотите сказать, что…
Он запутался, смешался и замолчал. В уме крутились возражения, которые Роман силился сформулировать, и не мог.
– Вы не Прометей! – ляпнул он.
– Конечно же нет, – легко согласился гость. – Я никогда не претендовал на эту почетную роль. Прометей был титаном… а я обыкновенный джинн.
– Кто, простите?
Раметов повернулся к Глории и просипел, указывая на начальника охраны.
– У него плохо со слухом. Ты в курсе? Глухим две обедни не служат!
Она кивнула, что жутко разозлило Романа. Глухой! Пусть еще этот шут заявит, что он слепой и кривой.
– Послушайте, Раметов, – начал он. – Вы несете полную околесицу. Зачем-то приплели сюда Прометея. Он-де подарил людям огонь… а вы что же, смерть им преподносите? На блюдечке с голубой каемочкой? Вернее, в серебряной вазе?
– Ты сообразительнее, чем я думал, – хохотнул гость. – Мой товар только с виду похож на различные сосуды: вазы, кувшинчики, графины, чаши и флаконы. А на самом деле я торгую смертью. Ты прав, дружище! Разве не удивительно, что находятся покупатели?
– На всякий товар есть купец, – пробормотала Глория.
– По-вашему, люди покупают собственную смерть? – изумился Лавров.
– Кто собственную, а кто и чужую, – цинично заявил Раметов. – Подумаешь, смерть! Эка невидаль. Умирают каждый день. И никого сей факт не удивляет.
– Вы кто, Раметов? Черт, дьявол? Возомнили себя вершителем судеб?
– Не зарывайся, слуга! – рассвирепел гость. – Не делай меня чернее, чем есть. Я только продаю смерть. А пользуются моим товаром другие. Огонь – это просто огонь. Он никому не несет зла. Уж кто его разводит и с какой целью, тот и грех на душу берет.
– А вы чисты, аки агнец Господень?
– Агнцы обречены на заклание! – отрезал Раметов. – Пусть меня минует чаша сия. Я просто джинн, который живет среди людей. И развлекается как может. Раньше я работал в цирке под именем Маджус, показывал публике разные гениальные трюки и чудеса, потом мне это наскучило, и я открыл антикварный магазин по продаже смерти. Пользуется спросом, знаете ли. Покупателей немного, но зато они берут то, что я предлагаю, и не торгуются.