Наваждение
Шрифт:
— В магазине есть сигнализация. И шум тоже услышат.
— Разговаривать лучше вам. Чувствую, мой нью-йоркский акцент здесь не ко двору.
— Отлично, Винсент. — Пендергаст взглянул в зеркало заднего вида.
— Мы не одни? — спросил д’Агоста.
Пендергаст в ответ только улыбнулся. Сегодня на нем был не привычный черный костюм, а рабочая рубашка в клетку и джинсы. Он походил не на владельца похоронного бюро, а на могильщика.
Д’Агоста перевернул страницу и увидел заголовок: «Бывший ученый убит в своей квартире».
— Пендергаст, — сказал он, просматривая строки, —
— Убит? Как?
— Застрелен.
— Полиция подозревает, что это ограбление?
— Тут не написано.
— Он ведь недавно вернулся с отдыха. Жаль, что мы не попали к нему раньше, — он мог сильно пригодиться.
— Кто-то нас опередил. И догадываюсь — кто именно. — Д’Агоста покачал головой. — Может, нам лучше бы вернуться во Флориду и прижать Траппа.
Пендергаст повернул на Корт-стрит и направился вниз, к реке.
— Возможно, — заметил он. — Но у Траппа нет явных мотивов.
— Еще как есть. Хелен могла рассказать Блэклеттеру, что Трапп ей угрожал. — Лейтенант свернул газету и воткнул сбоку за сиденье. — Мы встречаемся с Траппом. А на следующую ночь Блэклеттера убивают. Вы же сами не верите в совпадения.
Пендергаст задумался, но ничего не сказал. Он свернул с Корт-стрит и втиснул «роллс-ройс» на стоянку в квартале от места назначения. Детективы вышли под моросящий дождь, и Пендергаст открыл багажник. Он вручил д’Агосте желтую строительную каску и большой холщовый мешок. Потом достал еще одну каску и водрузил на голову. Напоследок он вынул пояс с инструментами, в котором торчали фонарики, рулетки, кусачки и тому подобное, и надел его.
— Пойдем? — сказал он.
В пончиковой было тихо: за прилавком стояли две пышные девицы; один-единственный покупатель заказывал десяток шоколадных пончиков с шоколадной глазурью.
Пендергаст подождал, пока покупатель расплатится и уйдет, и шагнул к прилавку, звякнув инструментами.
— Менеджер далеко? — сурово спросил он; интеллигентные интонации мягкого южного выговора сменились простецкими нотками.
Одна из девушек молча ушла в служебное помещение и через минуту вернулась с мужчиной средних лет. Несмотря на прохладный день, он был весь в поту; толстые руки заросли светлым волосом.
— Слушаю, — сказал он, вытирая ладони о засаленный фартук.
— Это вы менеджер?
— Ну?
Пендергаст вытащил корочки из кармана джинсов.
— Мы из окружного департамента строительства, отдел контроля. Меня зовут Аддисон, а моего коллегу — Стил.
Менеджер изучил удостоверение, которое Пендергаст изготовил накануне вечером, и проворчал:
— И что вам нужно?
Пендергаст убрал удостоверение и предъявил какие-то бумажки с печатями.
— Наше учреждение проводит проверку зданий и разрешений на строительство в Сен-Мишеле. Выяснилось, что кое-где, в том числе и у вас, есть проблемы. Серьезные.
Менеджер посмотрел на протянутые ему бумаги и нахмурился.
— Какие такие проблемы?
— Разрешение на строительство оформлено неправильно. Нарушение строительных технологий.
— Не может быть. Нас регулярно проверяют — и пищевики, и санитарный контроль.
— Мы вам не пищевики, — с сарказмом прервал его Пендергаст. — Судя по документам, строительство осуществлялось без должного разрешения.
— Постойте-постойте. Мы тут уже лет десять…
— Как по-вашему, с чего делается проверка? — Пендергаст не переставал трясти бумажками перед потным лицом собеседника. — Обнаружены нарушения. Не исключена коррупция.
— Так вам не со мной нужно говорить. Главный офис…
— Здесь сейчас именно вы. — Пендергаст подался вперед. — Нам нужно попасть в подвал и посмотреть, насколько скверно обстоит дело. — Он убрал бумаги в карман. — Причем немедленно.
— В подвал? Да пожалуйста! — Менеджер истекал потом. — Если и есть какие-то проблемы — это не моя вина. Я лишь наемный работник.
— Вот и хорошо. Пойдемте.
— Джоан, проводи их, а Мери-Кейт обслужит покупателей…
— Нет-нет, — опять прервал его Пендергаст. — Нет, и еще раз нет. Никаких покупателей — пока мы не закончим.
— Никаких покупателей? — переспросил менеджер. — Вообще-то мы торгуем пончиками.
Пендергаст нагнулся к нему.
— Ситуация нехорошая, возможно, даже опасная. Наша проверка показала, что здание с дефектами. Вы обязаны закрыть доступ для покупателей, пока мы не закончим проверку фундамента и несущих конструкций.
— Ну не знаю… — Менеджер нахмурился сильнее. — Я тогда позвоню в главный офис. Мы в рабочие часы никогда не закрывались, а в контракте у меня написано, что…
— Вы не понимаете? Некогда нам ждать, пока вы там будете созваниваться с кем ни попадя. — Пендергаст придвинулся вплотную. — Чего вы уперлись? Представляете, каково будет, если под кем-то из ваших покупателей провалится пол — как раз когда он поедает ваши… — агент кинул взгляд на вывешенное над прилавком меню, — шоколадно-банановые с двойной глазурью?
Менеджер только головой потряс.
— Вам предъявят обвинение. Лично вам — в преступной небрежности. Убийство второй степени. Может… даже и первой!
Менеджер отступил, хватая ртом воздух; по лицу потекла свежая струя пота.
Пендергаст выдержал напряженную паузу.
— Я вот что сделаю, — неожиданно свеликодушничал он. — Пока вы закрываетесь, мы с мистером Стилом быстренько проверим подвал. Если ситуация не так плоха, как мы полагаем, сможете продолжать бизнес, пока мы делаем полный осмотр.
На лице менеджера выразилось неимоверное облегчение. Он повернулся к своим служащим:
— Мери-Кейт, мы на несколько минут закрываемся. Джоан, проводи людей в подвал.
Пендергаст и д’Агоста прошли следом за Джоан через кухню, кладовую и комнату отдыха к двери без таблички. За ней открылась крутая бетонная лестница, уходящая в темноту. Девушка включила свет, и они увидели целый склад старого оборудования, приготовленного для ремонта: промышленные миксеры, огромные мощные фритюрницы. Подвал был очень старый, фасадные стены сложены из камня и кое-как забелены известью; зато две другие — кирпичные, явно старше и сложены поаккуратнее. У лестницы стояли в ряд контейнеры для мусора, а в углу грудой валялись полотнища брезента и пластиковой пленки.