Навеки-навсегда (Навсегда в твоих объятиях) (Другой перевод)
Шрифт:
Запертая наверху, Зинаида и не догадывалась, что лучше было согласиться на уроки Ивана, чем заживо сгореть здесь. Ее комната была расположена в таком месте, где дневная жара ощущалась сильнее, чем в любых других. Окна выходили на запад, и уже к полудню здесь было невыносимо. Обвинить Анну в преднамеренном выборе места для гостьи было трудно. Зимой эти покои могли показаться удобными.
И все же Зина решила ничего не предпринимать. Выйди она из комнаты — и тут же попадется на глаза вечно недовольной Анне. Доставить ей такое удовольствие княжна не хотела.
Чтобы как-то облегчить участь хозяйки, Али отправилась на кухню и упросила Елизавету дать льда из подвала. В покоях она разбила его на мелкие кусочки, замотала в льняное полотенце и сделала прохладный компресс княжне, вздохнувшей с облегчением. Зинаида протирала полотенцем кожу, с удовольствием ощущая живительную прохладу.
Спасаясь от духоты, Зинаида устроилась на подоконнике, куда падала тень от маленького дерева, и неотрывно смотрела на дорогу. Сидя по-турецки, она смачивала руки, наблюдая за редкими прохожими, старавшимися держаться в тени. Они быстро скрывались из виду, так что улица большую часть времени оставалась пустынной.
Прислонившись головой к раме, Зинаида приложила полотенце со льдом к шее и закрыла глаза, думая о доме. Эти мысли успокаивали, казалось, что чистый, ароматный ветер с Волги освежает тело. Ей даже послышался топот копыт. Так было всегда, когда отец возвращался домой и княжна выбегала встречать его. В памяти возник привычный скрип кожаного седла. Но почему же не звонят колокольчики, привязанные к гриве и уздечке лошади? Русские дворяне всегда богато украшали скакунов, и об их приближении к дому извещал серебристый перезвон.
Внезапно Зинаида услышала стук сапог по мостовой. Отец так не ходил. Девушка открыла глаза, наклонила голову и через ветки выглянула на улицу. Людей не было, но у палат Тарасовых появился высокий мужчина в кожаной куртке и высоких сапогах, в которые были заправлены узкие бежевые бриджи. Безукоризненно белая рубашка с высоким воротником была расстегнута у ворота. Широкополая шляпа не позволяла рассмотреть лицо, но мужчина шел подтянуто, как офицер, и это озадачило Зину.
Вряд ли Николай Некрасов или кто-то другой посмел бы вырядиться так. Вид незнакомца производил приятное впечатление. Он был одет как кавалерист, если не считать, что солдаты носят широкие панталоны. Конечно, его бриджи слишком облегающие, и на нем нет кафтана, достающего до колен. Мужчина больше похож на англичанина, чем на русского…
Догадавшись, кто этот человек, Зинаида удрученно вздохнула. Дабы удостовериться, что не ошиблась, девушка высунулась из окна. Ее подозрения оправдались. У крыльца был привязан черный жеребец, запомнившийся Зинаиде. Сумасшедшая скачка верхом по лесу произвела столь сильное впечатление, что девушка вряд ли решится сесть на лошадь в обозримом будущем. Атаман Владислав гордился быстрым скакуном, но сейчас гладкий круп коня блестел на солнце
Княжну взволновало появление полковника Райкрофта. Если у полковника дурные намерения, что он скажет княгине Анне?
А вдруг ее подозрения напрасны и Райкрофт поведет себя как джентльмен?
Зина отбросила все сомнения и приободрилась: появление полковника может развлечь и внести разнообразие в ее унылое существование. Незачем впадать в истерику только из-за того, что этот человек явился в дом Тарасовых.
Несмотря на настороженное отношение к Райкрофту и правила хорошего тона, не позволявшие русской боярыне принимать ухаживания иностранца, Зинаида все же вздохнула с облегчением. Приятно вот так незаметно наблюдать за полковником. Несмотря ни на что, приход Райкрофта обрадовал девушку, и она принялась разглядывать его. Взгляд Зины заметно потеплел.
Жаль, что этот мужчина не очень, как ей показалось, красив лицом. Но зато великолепно сложен. Длинные мускулистые ноги и узкие бедра говорят о скрытой силе, но под одеждой его мужская стать не столь очевидна. При воспоминании о встрече в купальне княжна покраснела и невольно хихикнула, однако тут же осеклась, вспомнив, что Али может находиться рядом. Оглядевшись вокруг, она обнаружила, что служанки нет, а стало быть, та не имела возможности наблюдать за весьма странным поведением хозяйки.
Зина сгорала от любопытства и хотела услышать, что полковник Райкрофт скажет Борису, а посему еще больше высунулась из окна. Интересно, что привело его в дом Тарасовых? Княжна втайне надеялась, что поведение Райкрофта не разочарует ее.
— Добрый день, — поздоровался он по-русски и снял шляпу, — пожалуйста, — а потом по слогам произнес: — Вы го-во-ри-те по-анг-лий-ски?
Зинаиду рассмешила эта попытка. Последовала долгая пауза. Борис явно не говорил на иностранном языке и отправился за хозяйкой, знавшей английский.
— Чем могу быть полезна, сэр? — На крыльце появилась Анна.
Полковник Райкрофт грациозно поклонился и обратился к ней:
— Вы княгиня Тарасова, не так ли?
— Да. Что вам угодно?
— Я хочу попросить об одолжении, — ответил Тирон, словно извиняясь. — Я недолго пробыл в вашей стране и плохо говорю по-русски. Наверное, я привел вашего слугу в замешательство. Простите за вторжение. Я — полковник Райкрофт, командир третьего полка царских драгун. Я помог княжне Зенковой во время путешествия в Москву. Может, вы позволите мне поговорить с ней?
— Боюсь, это невозможно, полковник, — натянуто ответила Анна. — Видите ли, княжна Зенкова плохо себя чувствует и не может принимать посетителей. Она отдыхает в своих покоях, с ней только служанка.
— Возможно, вы позволите мне прийти завтра? — предложил Тирон.
— У вас есть причина, чтобы беспокоить ее? — недовольным тоном спросила Анна.
— Один из моих людей нашел брошь, которая, как мы думаем, принадлежит княжне. Мне бы хотелось самому расспросить ее об этом.
Анна протянула тонкую белую руку, желая получить вещь.