Найти мужа за один день
Шрифт:
— Пожалуйста, мистер Рейнольдс. Я умираю от нетерпения.
Их взгляды встретились, и у Кэрри екнуло сердце.
— Я тоже, — ответил он, открыл книгу и продолжил читать.
Глава 3
— Итак, новичок, что ты раздобыл?
Услышав голос босса, Даниэль выпрямился в кресле. Он повернулся к Мэтту Харроду и остальным членам съемочной группы, которые собрались на совещание в субботу.
— Я нашел принцессу… Вернее, ту,
Мэтт недоверчиво хмыкнул:
— Самая настоящая принцесса?
— Кажется, да, хотя я по-прежнему собираю о ней информацию. — Даниэль вытащил свои записи. — Ее зовут Карлита Сантаро, она утверждает, что приходится третьей дочерью королю Учелли. Это такая страна рядом с Италией. Я выяснил, что действительно существует принцесса Карлита, которая соответствует ее возрасту и внешности. Ее средняя сестра Аллегра стала королевой в прошлом году, а старшая сестра Мариабелла вышла замуж за американца и много времени проводит в США, где работает в художественной галерее в штате Массачусетс. Их мать была в Уинтер-Хейвене более двадцати лет назад, поэтому Карлиту привлек этот город.
— Мне кажется, я слышал об этой цыпочке из художественной галереи. О ней говорили в новостях в прошлом году. Жаль, я не делал о ней репортаж. — Мэтт что-то записал на листе бумаги. — Так что делает в Индиане третья принцесса?
— Ее страна производит вино. А она работает в небольшом винном магазине, который первым начал продавать вина Учелли в Америке. Она тестирует рынок в туристическом городке.
— Ты уверен, что она настоящая? — спросил Мэтт.
Даниэль пожал плечами:
— Я до сих пор за ней наблюдаю.
— До сих пор? — Мэтт выгнул бровь. Остальные члены съемочной группы удивленно воззрились на Даниэля.
— Ну, не так уж много информации о Карлите Сантаро. — Он открыл лежащую перед ним папку и достал оттуда несколько фотографий Кэрри в одеянии принцессы. — Она старается не привлекать внимания. К тому же она третья дочь, и, следовательно, не слишком интересна СМИ. Поэтому было довольно сложно собрать о ней сведения.
Мэтт взял одну из нечетких снимков Кэрри, сделанных несколько лет назад:
— Ты проверял ее анализ крови?
Даниэль усмехнулся:
— Вы серьезно? Я не могу этого сделать.
— Серьезно. Я не хочу подставлять под удар телекомпанию, делая сюжет о какой-то сумасшедшей, которая считает себя последним потомком Романовых.
Даниэль ощетинился, но сдержал гнев. Ему предоставляется шанс проявить себя на новом месте, и он должен держать эмоции под контролем.
— То, что я о ней читал, похоже на правду. Я не на сто процентов уверен. Мне нужно собрать о ней еще немного сведений.
Мэтт
— Ладно, мы дадим тебе шанс. Но мне не нужен стандартный репортаж. — Он притворился, что зевает. — Нам нужна сенсационная история. Я хочу вый ти на мировой рынок, дорогой, и твой репортаж должен нам помочь. Мне нужно нечто вроде… испытания.
— Испытание?
— Да, как в сказке. Как она называется? — Он шлепнул по руке молодого стажера лет двадцати, и тот подпрыгнул.
— Хм, «Золушка»? — произнес стажер скрипучим голосом.
— Нет-нет, другая.
— «Белоснежка»?
— Нет. Боже, я работаю с идиотами… — выругался Мэтт. — Как, черт побери, называется сказка? В ней проверяют принцессу.
— «Принцесса на горошине», — сказал Даниэль, ненавидя себя за ответ. Он уже представлял направление мыслей Мэтта.
— Да! — Он ткнул Даниэля и просиял. — Новичок, ты только что заработал дополнительный балл. Занимайся принцессой и добудь о ней дополнительную информацию. А мы придумаем для нее испытание, чтобы доказать ее королевское происхождение.
— Что за испытание?
Мэтт усмехнулся, и у Даниэля от страха засосало под ложечкой.
— О, мы что-нибудь придумаем, — сказал босс. — Но одно я могу гарантировать.
— Что именно? — с ужасом спросил Даниэль.
— Шоу будет иметь успех. — Мэтт улыбнулся. — Огромный успех. И оно принесет нам кучу баксов.
— Вот этого я и боюсь, — пробормотал Даниэль, собрал свои вещи и покинул производственное совещание.
Он очень старался придумать способ сообщить Кэрри о задумке босса так, чтобы у нее не возникло желания запихнуть диадему ему в глотку.
Аннабель кружилась по кухне. На ее голове была пластиковая диадема, девочка была в фиолетовом платье с широкой, как колокол, юбкой. Даниэль приложил все усилия, чтобы уговорить дочь снять украшение, но Аннабель настаивала на своем, а он не хотел ее огорчать.
— Ты готова, малышка?
Она остановилась и повернулась к нему:
— Угу.
Аннабель с нетерпением ждала возвращения папы с производственного совещания.
— Ладно, пойдем. — Он протянул ей руку.
Она пошла к нему, потом на мгновение замерла и схватила с кухонного стола ярко-розовый мешок.
— Что это такое? — спросил Даниэль.
— Не скажу, папа. Это сюрприз. — Она озорно улыбнулась и стала похожа на эльфа.
— Сюрприз, да? — Он наклонился и сделал вид, что пытается заглянуть внутрь мешка. — Для меня?
— Не смотри, папа! Это не для тебя.
— Для бабушки?
— Нет, для принцессы. — Аннабель просияла и прижала мешок к груди. — Мы с ней вместе будем принцессами.