Назад дороги нет
Шрифт:
Прошло еще около десяти минут, и дождь, наконец, закончился. Я подозвала официанта и рассчиталась за заказ, не забыв оставить чаевые. Теперь мои карманы были пусты — не считая нескольких пенсов, оставшихся со сдачи в магазине. Естественно, я взяла с собой не все свои деньги. Еще около трехсот фунтов остались дома, на всякий случай. Но всё же, большую часть я потратила. Оставалось лишь надеяться, что не зря.
Я быстро собрала все свои пакеты и вышла на улицу — пока дождь прекратился, нужно успеть добежать до дома. И я двинулась в путь.
***
Уже сидя на кровати в своей комнате, занавесив окна и разложив одежду по всем поверхностям,
Только я сложила всю одежду в шкаф и кое-как убралась в комнате, как в дверь постучали. Я сильно этому удивилась, так как это не мог быть никто из моих — миссис Хадсон обычно кричит из коридора, Джон аккуратно приоткрывает дверь, а Шерлок просто врывается, не давая мне времени сообразить, что к чему. Но мне в любом случае нужно было открыть дверь, хотя бы ради того, чтобы узнать, кто скрывается за ней. Что я, собственно, и сделала.
— Добрый день, мисс Монроуз, — в коридоре стоял не кто иной, как инспектор Лестрейд. Сегодня он был собран получше, чем в прошлый раз: выглаженная рубашка, куртка, уложенные волосы. — Э-э, прекрасно выглядите.
Я улыбнулась:
— Спасибо. Как видите, я подготовилась к своей роли. Вы ко мне по поводу дела?
— Да, я хотел бы обсудить некоторые детали. Вы не против поехать в участок?
Мне не оставалось ничего, кроме как согласиться. Я кивнула и, оглядев себя в зеркало, — вроде как, прилично выгляжу — прошла в коридор.
— Сейчас, погодите минутку, — шепнула я инспектору и завернула на кухню.
Тётя стояла у плиты и что-то готовила. Я не могла определить, что именно, так как в помещении все запахи смешались. Но с точной уверенностью бы сказала, что там была рыба.
— Марта, добрый день, — с улыбкой поприветствовала я женщину.
Та быстро обернулась, и хотела было произнести, вероятно, ответ, но смогла только посмотреть на меня расширенными глазами. Я рассмеялась.
— Это необходимо для дела. Вы привыкнете, — произнесла я.
— Клэри, но это… Что это? — лицо миссис Хадсон в тот момент надо было видеть. Это была некая смесь беспомощности, радости и полного непонимания происходящего. И еще скепсис. Там определенно был скепсис.
— Моя новая прическа, — вновь улыбнулась я. — Ну ладно, я побежала. Буду к ужину, вероятно, голодная! — крикнула я, разворачиваясь и направляясь к выходу. Тётя хотела было что-то произнести, но промолчала, оставшись в непонимании смотреть мне вслед.
Я вышла на улицу и села в полицейскую машину, где меня уже ждал Грэг.
— А где Шерлок с Джоном? — поинтересовалась я, пристегивая ремень безопасности.
— Они на деле, — ответил инспектор, заводя автомобиль. — Когда закончат, присоединятся
— Ага, то есть, мы не только в участок едем? — догадалась я.
— Да, потом поедем в Хакни. Осмотреть район, в котором предположительно должно быть следующее преступление.
— Уже сегодня начинаем реализовывать план?
— Именно. В участке тебя снарядят прослушкой и поставят в телефон маячок, — ответил мужчина, когда мы уже ехали по дороге в сторону полиции. — Вот, знаешь, что я тебе скажу?
— Что? — мне стало интересно.
— Вы с Шерлоком ужасно похожи, — усмехнулся инспектор. — У тебя такая же тяга ко всем этим преступлениям. И ведь девушка, с чего вдруг в криминалистику решила податься?
— Не знаю, — пожала я плечами. — Просто нашла в этом отдушину. А почему бы и нет?
Грэг хмыкнул, но ничего не ответил. Дальше мы ехали в тишине.
***
Как и обещал инспектор, в участке меня снарядили всем необходимым. Сбоку на мой телефон прикрепили крошечный GPS-модуль, сигнал от которого специальное устройство ловило в радиусе тридцати километров. «Вот это прогресс», — думала я, оглядывая металлический штекер длиной около сантиметра, воткнутый в разъем для наушников. Глубоко в ухо мне вставили маленькую пластмассовую штучку с прикрепленным к ней кусочком лески — чтобы проще было вынимать. Я предусмотрительно спрятала его за сережку. С одеждой всё было хорошо — я надела черные джинсы и бордовую футболку, сверху — косуху, чтобы не замерзнуть.
— Ну что, теперь пора в путь, — провозгласил Шерлок, всё это время немо наблюдающий за махинациями производимыми рядом со мной. Джона сегодня с нами не было, он уехал по делам в Дублин. — Клэр, ты готова?
— Всегда готова, — воодушевленно (даже, наверное, слишком воодушевленно) ответила я.
Холмс махнул рукой, и мы с Лестрейдом проследовали за ним.
Садясь в машину, я вдруг ощутила дрожь в руках. Вытянув ладонь вперед, и растопырив пальцы, я увидела, что они просто ходят ходуном. Быстро сжав кулак, попыталась унять дрожь, но ничего не вышло. Рядом со мной на сиденье плюхнулся Шерлок. Окинув меня быстрым взглядом, он вынес вердикт:
— Боишься.
И он даже не спрашивал, а именно утверждал это.
— Дай руку, — проговорил детектив.
— Зачем? — не поняла я.
Закатив глаза, мужчина взял мои ладони в свои. Я замерла. Это было так странно, что я просто не знала, что мне сказать. Мои маленькие ладошки казались просто детскими по сравнению с его ладонями с длинными, тонкими пальцами. И его руки были холодными. Нет, не так. Просто ледяными.
— Теперь лучше? — вдруг произнес мужчина, выпуская мои ладони.
Я опять вытянула руку. Пальцы больше не тряслись.
— Но как…
— Ответ на поверхности, Клэри.
Я вздрогнула. Из его уст моё имя звучало как-то… не так. Будто оно было мне чужим. Хотя, по большому счёту, так и было. Но за те две с половиной недели, что я здесь находилась, я успела уже с ним свыкнуться. Как и привыкнуть к новой жизни.
Инспектор завел машину, и мы двинулись в путь.
***
Район, в котором я должна была находиться каждый день с утра и до ночи, был сравнительно небольшим. Хотя, по большому счёту, я гуляла только по центру. Меня окружали простые дома из белого и красного кирпича с пластиковыми окнами, которые шли двумя непрекращающимися рядами по сторонам улицы. Двухполосная дорога проходила между ними, пересекая другую и образовывая перекресток — это и было место нашего назначения.