Назад к тебе
Шрифт:
Мужчина посмотрел на меня, и на этот раз я заметила в его взгляде боль.
– Моя жена… умерла. Заберите ваш торт.
Под треск искр бенгальских свечей он вышел из зала.
Я допила мартини и не спеша возвращалась в нашу каюту, с удовольствием вдыхая соленый воздух океана. Ведь Эрик все равно уже спал. Бедняга, так мучается.
Солнце давно уже село, но на горизонте еще светилась розовая полоска заката. Я остановилась на минуту, любуясь этой картиной. Возле меня стояла пожилая дама, лет восьмидесяти, а может, и старше. Я восхитилась
Она повернула ко мне лицо, и я улыбнулась.
– Приятный вечер, – заметила она.
– Да, – ответила я.
Она подошла ко мне.
– Мои дочка и внучка страдают от морской болезни.
– Мой муж тоже.
– А я чувствую себя нормально, – сказали мы в унисон и расхохотались.
– Я запомнила вас с первого дня. У вас медовый месяц. Я угадала?
– Как вы догадались?
– По вашим глазам. – Она улыбнулась.
Я кивнула.
– Я помню свой медовый месяц, – сказала она. – Конечно, он был совсем не такой шикарный, как у вас. Мы ездили в Британскую Колумбию, в Ванкувер, в город Виктория.
– О, вы останавливались в отеле «Эмпресс»?
– Нет, мой муж, упокой Господь его душу, не мог себе это позволить, и мы остановились в маленьком отеле по соседству. – Ее улыбка была полна счастливых воспоминаний. – Но однажды мы с ним ходили в «Эмпресс» позавтракать. Я навсегда запомнила тот день. Мы пили крюшон из шампанского.
– Чувствуется, что эти воспоминания вам очень дороги, – сказала я. – А сейчас вы что-то празднуете в этом круизе?
– Не совсем, – ответила она. – Мы вспоминаем. – Она кашлянула, прочищая горло. – Видите ли, у моих родителей была очень тяжелая жизнь. Они не могли быть вместе по причинам, о которых история умалчивает и, думаю, никогда нам ничего не расскажет. Они провели волшебную ночь, а потом он поднялся на корабль, военный корабль, который исчез в океане.
– Невероятно! – воскликнула я. – Ох, как жаль!
Глаза старушки смотрели куда-то вдаль, за горизонт.
– Никто не знает, что случилось на самом деле, ни моя мать, ни командование ВМС США. Но корабль пропал где-то в районе Бермудских островов и больше о нем ничего не было известно. Мама, конечно, так никогда и не оправилась от такого удара. Она горевала по отцу до конца своих дней.
– О, – посочувствовала я. – Это просто… ужасно.
– Вы представляете, как интересно жить рядом с матерью, у которой вечный траур? Впрочем, интересно – не самое подходящее слово. Но я продержалась. Добрую часть своей жизни я ждала, что в один прекрасный день мой отец появится у нас на пороге с замечательными историями о том, как он жил на пустынном острове. Мама тоже ждала. Но годы шли и шли, и наши мечты постепенно таяли.
– И вы здесь, потому что…
– Потому что мне хотелось оказаться рядом с его душой, – сказала она. – Она где-то здесь. Его душа. Я это чувствую.
По моим рукам побежали мурашки.
– Простите меня, – сказала она. – Старая леди что-то разболталась, а вам пора возвращаться к красавцу мужу. Простите.
– Не надо извиняться, – попросила я.
– Какой у вас красивый кулон, – заметила дама.
– Аквамарин.
– Я знаю. Жаль, что у моего отца не было в кармане такого камня, когда их корабль пошел ко дну.
– Для меня было честью познакомиться с вами и послушать вашу историю, – сказала я.
– Меня зовут Роуз, – сказала старушка, протягивая мне руку.
– А я Шарлотта.
– Надеюсь, мы еще увидимся, дорогая.
– Я тоже, – ответила я.
Вернувшись в нашу каюту, я с удивлением обнаружила, что Эрик не спал. Он был сонный, но не спал.
– Как прошел ужин? – спросил он, переворачиваясь на другой бок. Его шевелюра была взъерошена, воздух в каюте стал душным и кисловатым. Вероятно, беднягу опять тошнило.
Я пожала плечами.
– Одиноко без тебя. – Я решила не рассказывать ему о моем странном компаньоне. К тому же Эрик выглядел хуже прежнего, и я увидела возле его кровати коричневый пакет. Я взяла его и вылила содержимое в туалет. Медовый месяц получился у нас далеко не сказочный, но я не огорчалась, ну, не очень огорчалась. Переодевшись в майку и тайтсы, я вышла на балкон.
Я смотрела на белые гребни волн, яростно мчавшихся к судну. Теплый, соленый ветер бил мне в лицо. Я думала о людях, с которыми встретилась сегодня, о Роуз и ее воспоминаниях, о мрачном мужчине, с которым я ужинала за одним столом. Интересно, наблюдает ли он за штормом? Я подумала о его жене. Что с ней случилось?
Глава 5
Утром шторм затих. Эрик чувствовал себя лучше и пошел со мной завтракать. Мы поднялись на пляжную палубу и нашли столик возле окна. Я радовалась, видя, что он снова улыбался.
– Завтра мы будем на Бермудах, – сказал он, прокалывая вилкой сосиску.
– Значит ли это, что мы уже плывем по Бермудскому треугольнику? – спросила я, глядя на голубой простор за окном. К счастью, гладкий и спокойный.
– По-моему, это миф, – сказал он.
– Будем надеяться, – отозвалась я.
– Что по мне, так я мечтаю о том, чтобы мы встали на якорь. Где угодно, хоть в Антарктиде. Лишь бы убраться хоть на пару часов с этого проклятого лайнера.
Я улыбнулась:
– Ты стойко переносил муки. Прости, это я затащила тебя в этот круиз. Может, нам просто надо было отправиться на Гавайи.
– Вообще-то, – проговорил Эрик, – если не считать постоянного головокружения и приступов рвоты, я неплохо провел время.
Я засмеялась:
– Я люблю тебя.
Он улыбнулся:
– Давай закажем экскурсию на острова? – Он достал из кармана брошюру. – Тут говорится, что можно поплавать со скатами.
Я покачала головой.
– Как насчет дельфинов?
– Нет, – заявила я. – По-моему, они слишком похожи на акул.
– Знаешь, они вовсе не такие, как акулы, разве не так?
– Верно, но у них такие же плавники. – Я скорчила гримасу. – Я за себя не ручаюсь. Вспомню фильм «Челюсти» и заору от страха.
Эрик засмеялся:
– Ладно, от дельфинов откажемся. Иначе я буду вынужден извиняться за свою трусишку-жену. – Он подмигнул мне.