Назад в СССР: Лесник Книга 2
Шрифт:
А вот мы сами, как ни старались двигаться тише, все равно, издавали достаточно шума. Эхо разносило звуки далеко вперед, что само собой нас демаскировало. Ну и что с того? Пусть эти подземные уродцы знают, что мы идем!
Примерно через минут пять, мы остановились. На одной из перевернутых вагонеток, лежала старая карта. Быстрый осмотр показал, что это карта здешних туннелей. Видимо, делали ее еще шахтеры, а потом ее кто-то нашел. Возможно, тот же Митька. Обозначения со временем стали плохо читаемыми, но общий смысл был понятен.
— Это карта похожа
— Я почему-то не удивлен. На что он вообще рассчитывал, зачем бросил тут карту?
— Быть может, уже запомнил ее?
— Может быть и так! — ответил я, напряженно всматриваясь во тьму. Ежесекундно ожидал, что в следующий момент они словно тараканы полезут из темноты, унюхав свежее мясо. Правда, тела браконьеров они не тронули, значит человечина им не особо по вкусу.
Передохнув немного и выпив воды, мы снова продолжили путь.
Воздух здесь был тяжелый, затхлый. Мне-то еще ничего, а вот Матвей Иваныч начал хрипеть и иногда покашливать. С одной стороны, это тоже демаскирующий фактор, с другой стороны — почему мы должны бояться? Мы сюда не с целью наживы пришли, а за своим! И нас не остановить — пусть только попробуют, узнают, что такое гвозди…
— Что-то подозрительно тихо! — отметил я, остановившись и всматриваясь в темноту. — Они же наверняка в курсе, что мы здесь?
— Они знают… — вдруг ответил Федор. — Они в недоумении.
Я нервно рассмеялся — ну ты-то, откуда можешь это знать? Что, лунные поля действуют или ловишь сигналы с марса?
— Я вот не пойму… — подал голос Андрей. — Если их тут много, чем они под землей питаются? Червями? Кротами?
— А может у них тут грибы растут, плесень какая-нибудь съедобная? — предположил Андрей. — Да мало ли что? Вдруг они тут тоже картоху, как и мы выращивают?
— Без воды и света? — удивился я. — Ну-ну…
— Не о том думаете! — хмыкнул егерь.
— А о чем нужно думать?
— Как бы поскорее найти Ольгу и остальных женщин и свалить отсюда поскорее? — вопросительно проворчал я. — Мысль хорошая. Думаю, каждый этого хочет. Да только от нас с вами, тут мало что зависит.
Мы еще раз сверились с найденной картой, затем продолжили путь.
Чем глубже мы опускались, тем тяжелее было дышать. Воздух стал еще более спертый, кислорода стало меньше. Коенчно же ни о какой вентиляции тут и речи не было. Мы специально замедлились, чтобы зря не тратить силы и не издеваться над собственными легкими. Особенно Матвею Ивановичу.
Прошло около двадцати минут, но на пути по-прежнему не попалось ни одного морлока, хотя следов их присутствия было более чем достаточно. Иногда попадались остатки тел, кости с фрагментами мяса. Запах был соответствующий. О чистоте морлоки явно не заботились.
Сами же туннели были абсолютно одинаковыми — те же подпорки, те же старые керосиновые лампы. Зажечь их не получилось — не было керосина, а сливать топливо из огнемета было глупо, да и лишняя трата времени.
В какой-то момент мы
— Оп-па! — напрягся я. — Вот то самое место, где шахтеры наткнулись на туннели морлоков. Думаю, именно отсюда они и попали в эти шахты.
— На какой же мы глубине?
— Ну, метров семьдесят, а может даже больше! — предположил егерь, поежившись. Было прохладно, поэтому он накинул капюшон.
Света наших факелов было достаточно для того, чтобы осветить большую часть пространства вокруг себя. Только вот тепла от них практически не было.
Андрей снова расстелил на большом плоском камне карту.
— Черт, а вот дальше-то ничего нет. Карту составляли шахтеры еще до того, как они наткнулись на этих уродов. Браконьеры или Митька добавили несколько обозначений, не более. Все что дальше — сплошной подземный лабиринт. Дальше нас может ожидать что угодно…
— Мы на верном пути! — с опаской пробормотал Андрей. — Идем дальше?
— А у нас других вариантов нет.
Я первым полез в дыру. Подземные ходы, прорытые этими существами, разительно отличались от тех, что прокладывали люди. Они были неровными, то шире, то уже. Ну, прям как дырки в швейцарском сыре. Попадались ямы, трещины, тут и там куча ответвлений, ведущих непонятно куда. Опасность могла прийти откуда угодно.
Этот факт играл против нас — если начнется заварушка, они наверняка полезут из всех щелей. Отстреливаться в таких условиях будет очень неудобно. И опасно.
— Мрачно-то как! — хмыкнул егерь. — Федор, да не трясись ты как осиновый лист. Давайте двигаться осторожно, мы даже не знаем, что нас ждет впереди. Может, не так страшен черт, как его малюют!
А всего через несколько метров, впереди показался первый морлок. Этот был мелкий, щуплый. Судя по всему — подросток. Услышав шум, он что-то зашипел и унесся куда-то вглубь.
— Ушел… Сейчас своих предупредит! — с досадой процедил я. — Предельно сосредоточиться!
Он отличался от того, что мы видели в лесу, когда тот сидел на бревне. Этот был толстый, холеный. Заметив нас, он пронзительно зашипел.
— Не стрелять, пока на вас не нападают! Вдруг, с ними как-то можно договориться?
Андрей и Матвей Иванович напряглись.
Слышно было, как морлоки снуют по туннелям и переходам, что-то шипят друг другу, переговариваются. Они и не приближались, видимо опасаясь яркого света, но и не отступали. Вот только что их было всего трое, а уже через минуту — больше десятка. И они продолжали прибывать. Все бледные, уродливые. Движения неестественные, пугающие. Страшно было смотреть на то, что могло тебя убить, особенно, если ты не понимал его природу. Кто-то может — а не все ли равно, что будет тебя убивать? Нет, не все равно.