Название игры
Шрифт:
Сэм перевернул потрескивающие стейки. Поднимался дым, жаркий и удушливый.
—Ошеломляющая, — поправил он, отлично понимая, что его водят за нос.
—Да, ошеломляющая. — Джоанна остановилась, чтобы облизать верхнюю губу. — Ошеломляющая роль незадачливого бродяги, который с одинаковым успехом покоряет Сару и зрителей. Успех, — повторила она. — Ведь это слово вертится на языке, правда?
—Я и не думал, что ты такая умная, Джоанна!
Она рассмеялась и направилась к нему.
—Я еще и человек. И ничто на свете не оттащило бы меня от телевизора
—А в понедельник?
—Это от многого зависит, правда? — Она потягивала вино и внимательно принюхивалась к дыму от дров из мескитового дерева. — От того, насколько ошеломляющим ты был в воскресенье.
—Присмотри за ними, ладно? Я сейчас вернусь.
Она сказала, что присмотрит за ними, но надеется, что стейки до его возвращения ничего не натворят. Оставшись одна, Джоанна размяла затекшую спину. Поздняя встреча была неправдой, а вот день действительна был долгим. Она снова кинула печальный взгляд на бассейн. Выкупаться бы! Это было и вправду заманчиво.
Если бы они были не они, а другие люди, — то вместе поужинали бы и посмеялись над событиями прошедшего дня. А потом, пока вино еще прохладное, а воздух — еще теплый, они прыгнули бы в бассейн и вместе поплавали. Просто вдвоем насладились бы тихим вечером и обществом друг друга.
Они могли бы остаться в воде до восхода луны, тихонько беседуя, касаясь друг друга, плавно переходя к более интимному времяпрепровождению. Он снова включил бы музыку, а свечи на столе догорали бы, утопая в собственном расплавленном воске.
Вдруг что-то коснулось ног Джоанны; она вздрогнула, расплескав вино по руке. Ощущение было таким мягким, таким приятным! Такого она никогда не испытывала. Джоанна отвернулась от бассейна — и связанные с ним фантазии растворились в ней. Схватившись за сердце, она посмотрела вниз и увидела толстого серого кота. Он снова потерся о ее ноги, одарил ее пронзительным взглядом, затем устроился поудобнее и принялся умываться.
—Ты откуда? — поинтересовалась Джоанна, нагнувшись, чтобы почесать его за ухом.
—Из амбара, — ответил ей Сэм, подойдя сзади. — Сайлас — один из котов, живущих в амбаре; он, я догадываюсь, учуял рыбу и пришел в надежде что-нибудь у нас выпросить.
Она не сразу перевела взгляд на Сэма, сосредоточившись на коте. Ощущение его прикосновения все еще было слишком явственным.
—Я думала, коты, ловящие мышей по амбарам, шустрые и тощие.
«Но не в том случае, если их кто-то постоянно подкармливает», — уныло подумал Сэм, ставя на стол миску итальянского салата и выкладывая рыбу на блюдо.
—Сайлас может быть весьма очаровательным, — сказал он, предлагая Джоанне стул.
—Но он очень толстый!
—Ты не любишь кошек?
—Нет, на самом деле люблю. Я даже думала о том, чтобы завести котенка. А почему Сайлас?
—Марнер [21] , — непринужденно объяснил Сэм, наполняя ее тарелку. — Ты же помнишь, как он копил золото. Ну а этот Сайлас копит мышей.
—Ого!
Он посмеялся выражению
—Сама захотела узнать. Я все хотел спросить тебя, — начал он, сочтя за лучшее сменить тему, — когда выходит вечернее шоу?
21
Сайлас Марнер — герой романа английской писательницы Джордж Элиот (1819—1880).
—Через две недели. — Джоанна убеждала себя, что не нервничает, абсолютно ни капли. — По правде говоря, запись через две недели, а выход — через четыре.
—Расширяете съемочную группу?
—Слегка. Для большинства это просто означает, что будет два съемочных дня в неделю вместо одного. А что, хочешь снова появиться у нас?
—В ближайшем будущем какое-то время я буду занят.
—В новом фильме? — Она еще больше расслабилась. Ее практичный ум рисовал себе этот вечер примерно так же. Разговоры о работе, ничего более. — Когда начинаешь?
—Теоретически — в любой день. А на практически — через неделю-две. Пока здесь идет подготовка производства и работы в студии, мы отправимся на восток. Они ориентируются недели на три выездных съемок в Мэриленде, в Балтиморе и его окрестностях.
—Ты, наверное, ждешь не дождешься, чтобы начать работать?
—Между съемками я позволяю себе немного расслабиться. Ведь во время съемок в шесть утра я уже должен быть на ногах. Как тебе рыба?
—Чудесно. — И снова, как в тот раз, Джоанна съела все, что было на тарелке, даже не заметив этого. — Пару месяцев назад я купила гриль, но кончилось все тем, что сожгла кучу продуктов!
—Жарить нужно на медленном огне, — отозвался Сэм, и что-то в его голосе заставило ее кожу покрыться мурашками. — И внимательно следить за тем, что делаешь! — Он взял ее руку, переплетая пальцы. — Ну и, конечно, запастись терпением!
—Я...
Он поднес ее руку к губам и покрыл поцелуями, не сводя глаз с Джоанны. — Придется мне поучить тебя готовить! Твоя кожа пахнет так, будто ты прошла под дождем. И даже тогда, когда тебя нет рядом, я никак не могу перестать об этом думать.
—Нам надо...
«Хватит притворяться, — сказала она себе. — Уступи желаниям. Делай, что вам обоим хочется».
—...пойти прогуляться, — наконец договорила она. — Я еще раз хочу сходить к вашему пруду.
—Хорошо.
Потерпи, снова и снова напоминал себе Сэм. Но огонь был отнюдь не столь медленным.
—Подожди минутку. — Прежде чем собрать тарелки, он швырнул в траву несколько кусков рыбы.
Джоанна понимала, что ей следует предложить свою помощь, но ей очень хотелось хоть на мгновение остаться одной. Она видела, как кот неторопливо подошел к рыбе с тем надменным выражением, которое не оставляло сомнений: он нисколько не сомневался, что получит то, за чем пришел. Интересно, что у Сэма такая же походка, подумала Джоанна. Внезапно она почувствовала, что замерзла, и принялась растирать ладони, прижав их к плечам.