Не говори никому
Шрифт:
Линда молчала.
– Это он избил Элизабет. О Господи, неудивительно, что она прибежала к тебе. Она хотела сохранить все в секрете. Я или Ребекка, мы бы заставили ее пойти в полицию. Но не ты.
– Она заставила меня пообещать, – упрямо повторила Линда.
– И ты так просто согласилась?
– А что оставалось делать?
– Погнать ее в участок, хоть бы и пинками.
– Не все такие смелые и независимые, как ты, Шона.
– Ой, только не морочь мне голову.
– Элизабет не хотела идти в полицию, – настаивала Линда. – Сказала,
– Каких еще доказательств?
– Что он набросился на нее, наверное. Я не знаю. Она бы не стала меня слушать. Не могла же я тащить ее насильно.
– Конечно. Тем более что и не хотела.
– Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
– То, что ты работала в благотворительном фонде Скоупов! Веселенькая бы вышла история, если бы все узнали, что главный благотворитель в свободное время избивает женщин!
– Я молчала, потому что меня заставила Элизабет.
– А ты и обрадовалась, да? Закрыла рот на замок, чтобы защитить свою любимую благотворительность.
– Это нечестно…
– Тебе она была важней, чем Элизабет.
– Ты не знаешь, сколько хорошего мы делаем! – закричала Линда. – Ты не знаешь, сколько людей мы спасли…
– Заплатив кровью Элизабет Бек, – закончила Шона.
Линда звонко треснула ее по щеке. Женщины уставились друг на друга, тяжело дыша.
– Я правда хотела рассказать, – сказала Линда. – Это она мне не позволила. Может быть, я и слабая, но ты не имеешь права говорить такие вещи.
– А когда Элизабет похитили? О чем ты думала, рыдая вместе с нами?
– Думала, что это, наверное, связано. Поэтому пошла к отцу Элизабет и во всем призналась.
– И что он?
– Поблагодарил меня и сказал, что в курсе. Попросил особо не распространяться, так как ситуация довольно деликатная. А потом, когда стало известно, что убийца – Киллрой…
– Ты решила сохранить все в тайне.
– Брэндон Скоуп погиб. К чему смешивать его имя с грязью?
Зазвонил телефон. Линда дотянулась до аппарата. Поздоровалась, помолчала и передала трубку Шоне.
– Тебя.
Не глядя на подругу, Шона взяла трубку.
– Алло?
– Приезжай ко мне в офис, – приказала Эстер Кримштейн.
– С какой стати?
– Я не люблю извиняться, Шона, поэтому просто считай, что я старая толстая дура. Хватит тебе этого? Лови такси и дуй ко мне. Пора нам спасать невиновного.
Заместитель прокурора округа Лэнс Фейн ворвался в офис Эстер Кримштейн, как только что разбуженная, взъерошенная ласка. Два детектива, Димонте и Крински, следовали в кильватере. Все трое были взвинчены.
Эстер и Шона стояли у стола.
– Джентльмены, – объявила Эстер, сделав пригласительный жест рукой, – прошу садиться.
Фейн злобно поглядел на нее, потом с отвращением – на Шону.
– Я пришел не для того, чтобы вы тут со мной в игрушки играли.
– Конечно, нет. Игрушкой своей ты сам дома с удовольствием займешься, – ответила Эстер. – Садись.
– Если вы знаете, где Бек…
– Садись, Лэнс, пока у меня от тебя голова не разболелась.
Все уселись. Димонте водрузил на стол ноги в ботинках из змеиной кожи. Кримштейн, улыбаясь все так же ослепительно, взяла их обеими руками и сбросила на пол.
– Мы собрались здесь, джентльмены, с одной целью: спасти вашу карьеру. Давайте же этим и займемся, согласны?
– Я требую объяснить…
– Ш-ш-ш, Лэнс. Говорю сейчас я. Твое дело – слушать и иногда повторять: «Да, мэм» или «Спасибо, мэм». В противном случае вы – конченые люди.
Лэнс метнул на нее злобный взгляд.
– Ты помогаешь виновному избежать правосудия, Эстер.
– Если бы я тебя не знала, Лэнс, то сказала бы, что ты выглядишь на редкость сексапильно, когда злишься. Итак, слушайте, дважды повторять не буду. Я делаю тебе одолжение, Фейн. Не хочу, чтобы ты выглядел полным идиотом. Нет, ты, конечно, идиот, это понятно, и тут уж ничего не поделаешь. Но если ты меня внимательно выслушаешь, то в разряд полных идиотов пока не перейдешь. Уловил? Прекрасно. Во-первых, я правильно поняла, что точное время смерти Ребекки уже установлено? Полночь плюс-минус полчаса? Я не ошибаюсь?
– И что из этого?
Эстер поглядела на Шону:
– Хочешь сказать сама?
– Нет, давай ты.
– Ведь это ты проделала львиную долю работы…
– Не тяни волынку, Кримштейн, – возмутился Фейн.
Дверь позади него отворилась, и секретарша Эстер внесла несколько листков бумаги и небольшую аудиокассету.
– Спасибо, Шерил.
– Не за что.
– Можешь идти домой. И завтра приходи попозже.
– Спасибо.
Шерил вышла. Кримштейн надела полукруглые очки и начала читать принесенные ей документы.
– Мне все это начинает надоедать, Эстер.
– Ты любишь собак, Лэнс?
– Кого?!
– Собак. Я сама не очень ими увлекаюсь, но эта… Шона, где у тебя фотография?
– Вот она.
Шона продемонстрировала всем присутствующим большую фотографию Хлои.
– Бородатый колли.
– Не правда ли, очень милая, Лэнс?
– С меня хватит.
Лэнс Фейн поднялся. Крински тоже. Димонте не тронулся с места.
– Вот сейчас ты уйдешь, – пообещала Кримштейн, – а собачка утопит всю твою карьеру в огромной луже.
– О чем ты, черт побери?
Эстер протянула Фейну два листка.
– Эта псина – доказательство того, что Бек никого не убивал. Прошлой ночью он был в «Кинко». Вошел туда с собакой. Вызвал небольшой переполох, как я понимаю. Вот тут – показания четырех свидетелей, независимо друг от друга опознавших Бека. Он воспользовался одним из компьютеров и занимал его, согласно счету, с четырех минут первого до двенадцати двадцати трех ночи.
– И ты хочешь, чтобы я принял это как алиби?
– Пока нет. Просто почитай. – Эстер ухмыльнулась. – Вот, ребята, копии для вас.