Не оборачивайся
Шрифт:
— Ты думаешь? — с сомнением спросил Питер.
Конечно, Мейсон быстро его нашел, когда Питер попытался проникнуть на веб-сайт АФРМ. Но способны ли они контролировать операции на его банковском счете? Скорее всего, АФРМ все еще пытается выбраться из каменного века, куда его отправил /АЛЬЯНС/.
— Да, я уверена. — Ноа огляделась. — Мы возьмем наличные, спустимся в метро и уедем куда-нибудь подальше. Мы должны быть готовы бежать, как только ты снимешь деньги.
— Хорошо, — скептически ответил Питер. Даже с учетом того, что ей пришлось пережить за последние несколько дней, Ноа вела себя как параноик. — Ты уверена, что нам нужно быть настолько осторожными?
— Да, — решительно ответила
— Ха.
Она прикончила его единственный план. Питер рассчитывал на Аманду — несмотря на разрыв, она должна была ему помочь. Однако родители вполне могли выдать Мейсону список его друзей. Они наверняка знают, где живет Аманда. А других вариантов у Питера попросту не было.
Юноша вдруг сообразил, что не преувеличивает: у него больше нет дома. Он почувствовал, как на него накатывает паника.
— Что-то не так? — Ноа бросила на него внимательный взгляд.
Питер попытался стряхнуть навалившийся страх.
— А, ерунда. Просто… я не знаю, куда идти.
— Ты не один такой, — проворчала Ноа. Заметив выражение его лица, она выдавила улыбку и добавила: — Мы что-нибудь придумаем. Пойдем, попробуем взять наличные и отвалим. Торговые центры действуют мне на нервы.
Оказалось, что Питер может снять со своего счета тысячу долларов, однако клерк попытался убедить его взять банковский чек. Питер вышел на улицу, чувствуя, как раздулся его задний карман. Ноа ждала его у входа в магазин косметики, и едкий запах туалетного мыла вызвал у Питера тошноту.
— Удалось? — спросила она.
Питер кивнул.
— Ладно, пошли.
Ноа решительно зашагала в сторону входа на станцию «Копли». Питер последовал за ней, почувствовав облегчение, когда она взяла командование на себя.
Они уже подходили к переходу, соединяющему два здания, когда Ноа обернулась и застыла на месте. Питер проследил за ее взглядом. Примерно в тридцати футах за ними появился крупный парень лет двадцати пяти. Он выглядел вполне нормально — джинсы, флисовая куртка, бейсболка «Ред Сокс». [32] Однако он говорил по сотовому телефону и смотрел в их сторону.
32
«Бостон Ред Сокс» — профессиональный бейсбольный клуб.
Они ускорили шаг. Застекленный переход находился на уровне второго этажа относительно улицы. Питер оглянулся. Парень продолжал следовать за ними.
— Ты думаешь…
— Я не знаю, — быстро ответила Ноа. — Но нам лучше поспешить.
Она перешла на легкий бег. Питеру пришлось напрячься — у Ноа были длинные ноги, к тому же в последние дни у нее вошло в привычку бегать от преследователей.
Они проскочили мост, лавируя между людьми с тяжелыми сумками. Некоторые ворчали им вслед, но никто не пытался остановить.
Питер бросил взгляд через плечо и замедлил шаг.
— Он исчез.
Ноа схватила его за руку и потянула за собой.
— Нам нельзя останавливаться, — рассерженно сказала она. — Их может быть несколько человек.
Ноа продолжала бежать, и Питеру пришлось снова перейти на бег. Женщина средних лет недоуменно посмотрела на них, и он представил, как глупо они выглядят. Может быть, все гораздо серьезней, или Ноа слегка спятила? Конечно, Мейсон дважды сумел его найти, но оба раза, когда Питер пытался проникнуть на сервер АФРМ. А проследить такие вещи не так уж и трудно, в особенности в первый раз, когда он не скрывал свой IP-адрес. История с компьютером в библиотеке была более странной, ведь он воспользовался виртуальной частной сетью. Однако существовало много способов отыскать сигнал. К тому же он просидел в библиотеке несколько часов, что сильно упрощало задачу Мейсона.
Однако вторгнуться в систему банковских компьютеров несравнимо сложнее. Как они смогли получить доступ к этой информации?
И тут Питер все понял. У каждого несовершеннолетнего есть сопоручитель — в этой роли выступал Боб. Когда он снял такую большую сумму, сработала автоматическая система оповещения. И все же Питер не мог поверить, что Боб сдал его Мейсону.
Может быть, у него просто не было выбора. Похоже, Ноа вовсе не сумасшедшая. Питер побежал быстрее.
Торговый центр «Копли» относился к высшей категории и предназначался для богатых жителей Бостона. Здесь были магазины вроде «Барнейс», [33] «Ниман-Маркус», [34] «Луи Виттон». [35] Именно тут мать Питера делала свои покупки. Большинство женщин, мимо которых они пробегали, могли быть клонами Присциллы.
33
Barneys — американская сеть магазинов по продаже модной одежды.
34
Neiman Marcus — сеть дорогих универсальных магазинов одноименной компании.
35
Louis Vuitton — французский дом моды, специализирующийся на производстве чемоданов и сумок, модной одежды и аксессуаров класса люкс.
Ноа колебалась. Они оказались в центральном атриуме, где магазин украшали деревья высотой в два этажа. Отсюда в четырех направлениях отходили сразу четыре крыла. Потолок был окрашен в золотые тона, свет тактично приглушен. Ноа онемела.
— Что-то случилось?
— Я никогда здесь не была, — призналась она.
— Следуй за мной, — сказал Питер.
Он уверенно зашагал к выходу на Дартмут-стрит, на противоположной стороне которой находился вход на станцию «Бэк-бэй».
На выходе из торгового центра они сбавили шаг. Питер тяжело дышал. Ему казалось, что сердце вот-вот выскочит из груди, дыхание стало хриплым и тяжелым. Лямки сумки больно давили на плечи, и он подумал, что наверняка натер их до крови.
Впрочем, Ноа также приходилось нелегко. Они оба едва держались на ногах, словно парочка стариков.
— Пойдем, — сказал Питер, схватив ее за руку.
Дармут-стрит имела четыре полосы, разделенные слегка приподнятой бетонной платформой. Выбрав момент, они перебежали первые две, немного помедлили, потом преодолели последние. Питер свернул налево и прошел мимо входа в метро.
— Что ты делаешь? — прошипела Ноа. — Я думала, мы сядем на поезд!
— Верь мне.
Питер втащил ее в японский ресторан и огляделся по сторонам. Все было спокойно — обычная толпа людей, спешащих по своим делам в центре города. Несмотря на холод, на улице было довольно много народа, и у каждого была своя, вполне определенная цель.
Из торгового центра вышел парень в бейсболке «Ред Сокс». Когда он принялся изучать улицу, они шагнули в глубь ресторана. Пожилая женщина в ветхой меховой шубе протиснулась мимо Ред Сокса, но он даже не посмотрел в ее сторону. Он не сводил глаз с входа в метро; правая рука застыла около уха, губы шевелились.
— Нужно отсюда уходить! — решительно сказала Ноа.
Она была права — со своего места тип в бейсболке не мог их увидеть, но стоило ему пересечь улицу и свернуть налево, и он оказался бы рядом с ними.