Не смеши бога
Шрифт:
– Ты сначала амбар сделай, рыбу уже складывать некуда. И огород поливать надо, а то на такой жаре все посохнет.
Пришлось задержаться. Женщины ведь тоже иногда говорят разумные вещи. Амбар Владимир Петрович строить не стал, а взялся сразу за строительство жилья. Проект он составил давно, когда пилил лес. Стволы они распилили на бревна, как раз в соответствии с проектом. Дом, а точнее полуземлянка, планировался размерами 5на5 метров и высотой 2, причем один метр в земле. Зимой в такой землянке гораздо теплее, чем в просто рубленой избе. Самой трудоемкой операцией была копка котлована. Но Владимир Петрович несколько сэкономил затраты труда. Выкопали котлован глубиной 70 см. , а недостающие30
Заодно сложил и баньку 2 на 2 метра. Строительство затянулось до середины июля. Главной кормилицей семьи стала на это время Иришка. Дед соорудил ей новую рыбацкую снасть – кораблик. Санки из двух дощечек, работающие по принципу водяного змея, толстая леска в роли бечевы и поводки с мушками. С помощью этого кораблика Иришка обеспечила хариусами все семейство, включая собаку и котят. Наташа, когда не помогала мужу, занималась заготовками; собирала и сушила землянику с малиной, грибы, щавель, иван-чай, чабрец, смородину и прочие травы, включая лекарственные. Разбираться в травах ее научила мать.
Наконец, землянка была готова. Чердак вполне заменил, требуемый Наташей амбар. Туда и стаскали все припасы. На огороде все цвело. Наташа уже отщипывала перышки лука и пробовала подкапывать картошку. Иришка потаскивала с грядки зеленые стручки гороха. Несколько сильных дождей покончили с июньской засухой.
Глава 5
Большая экспедиция. Джером К. Джером прав. Зимовье на Нясьме.
С барышнями не соскучишься
Джером К. Джером
Первая же попытка Наташи сесть в лодку закончилась переворотом оверкиль. Долбленка есть долбленка, не выносит резких движений. Остойчивость нулевая. Пришлось опять заниматься строительством. На этот раз кораблестроением. Владимир Петрович прибил к носу и корме две жерди, концы жердей связал, а снизу прицепил полутораметровое бревно. Получился катамаран с превосходной остойчивостью. Катамаран это уже почти корабль. Пришлось дать название. Большинством голосов (Владимира Петровича и Севера, у Наташи и Иришки были свои варианты) кораблю присвоили имя «Хариус». Иришка с помощью фломастеров и цветных мелков изобразила его на носу лодки. «Тайменя» тоже прихватили с собой, правда, в сложенном виде. Ширина «Хариуса» получилась метра три, а длина пять метров. Учитывая, что ширина реки колебалась от 50 до 200 метров, не такое уж и громоздкое сооружение. Погрузили в лодку продовольствия, в расчете на неделю, почти все имущество, Мурку с Барсиком (Северу места не нашлось, впрочем, он и не расстроился, бежать по берегу веселее), отправились в путь. В Большую Северо-Западную Экспедицию.
Плесы с тихим течением Владимир Петрович проходил на шесте. Перекаты и прижимы с сильным течением приходилось идти бечевой. Когда лодку брались тащить Наташа с Иришкой на память невольно приходил Джером Джером.
« Самые сильные ощущения при буксировке бечевой испытываешь, когда лодку тянут барышни. Слова тут бессильны, это надо пережить. Для того чтобы тянуть бечеву, необходимо не менее трех барышень: две тянут веревку, а третья прыгает вокруг них и заливается смехом.
«Глядите-ка, – говорят они, – она уже на самой середине».
После этого некоторое время они довольно усердно тянут, но вдруг оказывается, что одной из них необходимо подколоть платье. Они замедляют ход, и лодка благополучно садится на мель.
Вы вскакиваете, и пытаетесь оттолкнуться, и взываете к девицам, чтобы они не останавливались.
«В чем дело?» – кричат они в ответ.
«Нельзя останавливаться!» – надрываетесь вы.
«Чего нельзя?»
«Нельзя останавливаться. Идите вперед, идите!»
«Вернись, Эмили, и узнай, чего им надо», – говорит одна из девиц.
И Эмили возвращается и спрашивает, что случилось.
«В чем дело? – спрашивает она. – Что-нибудь произошло?»
«Нет, – отвечаете вы. – Все в порядке, но только идите вперед, не останавливайтесь!»
«А почему?»
«Когда вы останавливаетесь, мы не можем править. Вы должны следить за тем, чтобы лодка все время была в движении».
«Была в чем?»
«В движении. Лодка все время должна двигаться».
«Ладно, я им передам. А хорошо мы тянем?»
«О да, превосходно. Только, ради бога, не останавливайтесь».
«Оказывается, это вовсе не так трудно. А я-то думала, что будет тяжело».
«Ну, конечно, это совсем просто. Только нельзя делать остановок. Вот и все».
«Понятно. Дайте мне мою красную шаль. Она под подушкой».
Вы находите шаль и отдаете ее, а в это время возвращается другая барышня, которой, видите ли, тоже понадобилась шаль. На всякий случай, она берет шаль и для Мэри, но выясняется, что Мэри она вовсе не нужна, поэтому они приносят ее обратно, и вместо нее берут гребень. Убив на все это минут двадцать, они, наконец, трогаются с места, но у следующего поворота видят корову – и вам приходится высаживаться из лодки и прогонять корову с дороги.
Одним словом, когда барышни тянут лодку, – соскучиться невозможно».
« Трое в одной лодке, не считая собаки» Джером К. Джером
В нашем случае веселья добавляли Мурка и Барсик, не желающие расставаться с хозяйками, и Север, никогда не упускавший случая похулиганить. Когда лодку тянул Владимир Петрович, наши барышни, разомлевшие на солнышке, забывали рулить, и «Хариус» на полном ходу впечатывался в берег. Лучше всего получалось, когда Иришку оставляли в лодке одну (не считая, разумеется, котят). Она тут же переполнялась чувством ответственности и внимательно следила за рекой, подруливая веслом, установленным на корме вместо руля. Минут на двадцать ее хватало.
До Нясьмы они добрались за четыре дня. Дорогой рыбачили, поэтому запас продуктов почти не убывал. До Павды, такими темпами, дошли бы дней за десять. Но тут на берегу Нясьмы, метрах в ста от устья Владимир Петрович увидел зимовье.
Глава 6
Зимовье, или охотничья избушка. Домой. Сохатый.
Джордж и я стояли за ночевки на воздухе.
Это так первобытно, говорили мы, так
привольно, так патриархально.