Не смотри
Шрифт:
— Что теперь?
Он отмахнулся от мрачных мыслей, сказав себе, что это чистая паранойя — предполагать, что это нечто большее, чем трагическая случайность.
— Я отвезу тебя обратно на работу, а потом прослежу, чтобы кто-нибудь связался с дочерью Риты, — сказал он Линн с содроганием. — Не хочу, чтобы бедняжка осталась в морге.
Она посмотрела на него с беспокойством.
— Ты уверен, что тебе стоит садиться за руль? У тебя сильное потрясение.
— Я в порядке. — Он повернулся, чтобы проводить Линн обратно к внедорожнику. —
Они забрались в машину, и Кир включил двигатель.
Линн вздохнула, наблюдая, как удаляются последние зеваки.
— Мне жаль, Кир, — тихо прошептала она. — Рита заслуживала лучшего.
Кир вцепился в руль, в его животе зародилось тошнотворное сожаление.
— Заслуживала.
Глава 22
Линн закончила последний прием и ждала, что Кир заедет за ней к пяти тридцати тем же вечером — не иначе как чудо. Она ждала в холле, пока не увидела, как его внедорожник въезжает на парковку, не собираясь рисковать. Затем, заперев двери и включив сигнализацию, поспешила присоединиться к нему в теплой машине.
— Ты нашел дочь Риты? — спросила она, закрывая дверь и пристегивая ремень безопасности.
Кир выехал с парковки, его лицо выглядело изможденным.
— Я не говорил с ней, но помощник шерифа сказал, что они связались, и она уже возвращается, чтобы организовать похороны. — Он бросил на нее быстрый взгляд. — Помощник шерифа также сказал мне, что твой грузовик свободен. Ты можешь забрать его сегодня вечером.
Линн проглотила ругательство.
— Вовремя.
— Мы возьмем грузовик моего отца, чтобы забрать его, а потом перегоним обратно к нему домой. Мне все равно нужно взять одежду.
— Хорошо.
Они доехали до ее дома и, выведя Кинга на прогулку, поменяли внедорожник на старый пикап и направились на стоянку за офисом шерифа. Двадцать минут спустя они остановились перед старым домом Рудольфа и вошли через парадную дверь.
Линн нахмурила брови, снимая сапоги и выскользнув из тяжелой куртки. Потертая мебель и старый ковер остались прежними, но на стенах появился новый слой белой краски, а пожелтевшие жалюзи сменились новыми занавесками. Поразительно, как простые штрихи освежили комнату.
— Выглядит отлично, — сказала она Киру, медленно поворачиваясь по кругу. — Есть что-нибудь, что ты не умеешь делать?
Его губы скривились, когда он снял куртку и бросил ее на стул.
— Раскрывать преступления.
Она изучала его с вспышкой сочувствия. Он выглядел… подавленным. Как будто напряжение, навалившееся на него, чтобы разоблачить убийцу, тяготило его. Не задумываясь о том, что делает, Линн шагнула вперед и обхватила его за талию.
— Я уверена, что это как операция на мозге, — заверила она его. — Талант, который требует и обучения, и опыта.
— К сожалению.
Линн прислонилась головой к его груди, чувствуя, как он проводит губами по ее волосам.
Он не один из тех парней, с которыми она обычно встречалась. Он оставил позади свое непредсказуемое, безрассудное детство. Теперь он был основательным, верным и абсолютно надежным.
Мужчина, которого женщина выбрала бы надолго.
Ее сердце пропустило удар, но прежде чем она успела запаниковать из-за направления своих мыслей, Линн отвлеклась на красную вспышку в комнате.
— Что это за мигающий свет?
Кир огляделся.
— Где?
— Рядом с телевизором.
Кир уронил руки и повернулся, чтобы понять, о чем она говорит.
— О. — Он пожал плечами. — Это автоответчик моего отца. Я полагал, что удалил все сообщения.
— Может быть, кто-то пытался дозвониться до тебя?
— Почему бы не позвонить мне на мобильный?
— У них может не быть твоего номера.
— Верно. — С явной неохотой он пересек ковер и наклонился над подставкой, на которой стоял старомодный телефон-автомат вместе с обычным блокнотом и карандашом для записей. У ее собственного отца стоял такой же телефон, пока он не переехал во Флориду. Некоторые вещи просто невозможно изменить. Кир нажал на кнопку, затем еще одну, но ничего не произошло. — Я всегда забываю, как управлять этой штукой. Уверен, его изобрели в каменном веке.
Линн уже собиралась двинуться и помочь ему, когда голос Рудольфа остановил ее на месте. Он звучал так, словно тот стоял в комнате вместе с ними, говоря абоненту оставить сообщение после гудка. Она закрыла глаза, но пока боролась с волной боли, в комнате раздался задыхающийся женский голос.
— Привет… Кир… это Рита. Рита Кинг, — сказала звонившая. — Я только что нашла кое-что на могиле твоего отца, ты должен это увидеть. Я думаю, они от убийцы. — Послышался звук неровного дыхания, как будто Рита шла, пока говорила. — Ладно. Я иду домой, так что, когда получишь сообщение, заходи. Или мы можем встретиться вечером в баре. — Возникла неловкая пауза, как будто она не привыкла говорить по телефону. — Да, тогда поговорим позже.
Раздался длинный гудок, когда сообщение подошло к концу, и Линн издала дрожащий вздох.
— Рита.
Кир взглянул на аппарат.
— Сообщение записано в одиннадцать тридцать. Должно быть, она звонила прямо перед смертью.
Линн прижала руку к животу, пытаясь представить, что произошло.
Очевидно, Рита думала о своем старом друге. Неизвестно, из-за Кира или по какой-то другой причине, но она решила навестить его могилу. Как только она оказалась там, она обнаружила кое-что, вернее, несколько вещей, которые ее встревожили. Она позвонила Киру и…
Что?
Пошла в кафе и случайно попала под колеса?