Не смотри
Шрифт:
Нет. Линн в это не верила. Конечно, Рита, вероятно, отвлеклась на то, что нашла. Но вероятность того, что она бродила перед движущейся машиной, просто смехотворна. Не тогда, когда она только что обнаружила улики, которые могли разоблачить серийного убийцу.
— Ты оказался прав, — сказала она Киру. — Смерть Риты не случайна.
Кир нахмурился, расхаживая по маленькой гостиной короткими, отрывистыми шагами.
— Что, черт возьми, она нашла?
— Она сказала «они» от убийцы, — напомнила ему Линн. — Что означает не одну,
Он резко остановился.
— Письма.
Линн кивнула. Это первое, что пришло ей в голову.
— Это возможно.
— Почему они оказались на могиле?
— Потому что убийца все еще пишет их, и, по его мнению, именно там находится твой отец.
Кир побледнел, сжав руки в крепкие кулаки.
— Значит, он пишет их и оставляет на кладбище? Больной ублюдок. — В его голосе звучала ярость. — Почему он не может дать моему отцу покоиться с миром?
Линн обдумала этот вопрос. Она попыталась представить, зачем убийце писать письма бывшему шерифу. Может быть, чтобы насмехаться над ним? Чтобы доказать, что он превосходит местные власти? Но почему именно Рудольфу? Почему не послать их новому шерифу? Может быть, он затаил обиду на старика? Это тоже не похоже на правду.
На самом деле, единственное, что имело смысл, это то, что убийца чувствовал какую-то потребность связаться с Рудольфом.
— Должно быть, для него смерть твоего отца стала неожиданностью, — сказала она. — Очевидно, он считал Рудольфа своим доверенным лицом в печальном, извращенном смысле.
Кир кивнул.
— Да.
Тишина заполнила комнату, пока они оба обдумывали возможность того, что письма оставляли на могиле Рудольфа, и что могло быть в них. Через пару минут Кир пересек комнату и встал у основания лестницы.
— Что случилось? — Линн переместилась, чтобы встать рядом с ним.
Кир сильно побледнел, его взгляд был прикован к деревянным ступеням.
— Я думал о том, что сказала Рита.
Линн недоумевала.
— В сообщении?
— Нет. Когда мы встретились в баре.
— Что она сказала?
— Что было четыре смерти.
— О, я помню. — Линн все еще пребывала в замешательстве. — Она говорила о трех убитых женщинах и твоем отце. Мы еще не знали о Нэше.
— Да, но она объединила их.
— Что значит, она их объединила?
Он повернулся, чтобы встретиться с ее ищущим взглядом.
— Она соединила смерть моего отца с убитыми женщинами.
Линн не понимала, есть ли в словах Кира смысл или он просто вспоминает безвременную смерть своего отца. О чем бы он ни говорил, это не имело никакого отношения к тому, что случилось с Ритой.
— Она была пьяна и болтала всякую ерунду, — сказала Линн.
— In vino veritas.
— Истина в вине? — Линн перевела.
— Слишком часто мы делаем определенные предположения и принимаем их за истину. Пьяные иногда видят вещи более ясно.
Ее замешательство переросло в неверие.
— Ты предполагаешь,
Кир указал в сторону лестницы.
— Мне сказали, что он упал со ступенек, и я не задавал никаких вопросов коронеру. Да и зачем? Еще до моего переезда в Бостон отец часто спал на диване, потому что был слишком пьян, чтобы подняться в спальню. Если бы он попытался, казалось правдоподобным, что он мог бы упасть и проломить себе череп.
Линн потянулась, чтобы коснуться его руки. Она почувствовала напряжение, которое гудело вокруг него, как электрическое силовое поле.
— Кир, убийца связывался с твоим отцом с помощью этих писем. Зачем ему убивать его?
Его челюсть сжалась.
— Может, он слишком много выдал. Мой отец мог быть пьяницей, но в свое время он был чертовски хорошим законником. В конце концов, он смог бы собрать воедино крошечные улики и придумать теорию.
— Если это правда, почему он не сказал тебе?
— Возможно, у него не хватило времени. — Кир намеренно посмотрел в сторону автоответчика. — Как у Риты.
Линн нахмурилась, неожиданная злость пронзила ее. Смерть Нэша внушала ужас. Его разбитое тело будет преследовать ее в кошмарах долгие годы. И ей безумно жаль бедных женщин, которых убили. Никто не заслуживал такой смерти.
Но мысль о том, что кто-то намеренно напал на Рудольфа и столкнул его с лестницы, приводила ее в странную ярость.
— Вот ублюдок, — прошипела она.
Кир начал было кивать в знак яростного согласия, когда его глаза расширились, и он бросился бежать.
— Черт. Список, — прохрипел он. — Вот оно.
Линн наблюдала, как он схватил куртку и покопался в кармане.
— Что оно?
Он вытащил сложенный лист бумаги и бросил куртку обратно на стул. Затем вернулся и встал рядом с ней.
— Я сначала подумал, что его написал мой отец. — Он развернул записку, держа ее так, чтобы они оба могли видеть написанные буквы. — Но потом Рита указала, что это не почерк моего отца.
Линн не стала напоминать ему, что Рита — не лучший источник информации. Она сомневалась, что та могла бы распознать свой собственный почерк, не говоря уже о чужом.
— Думаешь, что убийца послал это ему?
Кир провел пальцами по потрепанной бумаге.
— Я думаю, отец каким-то образом получил его в свои руки и позаботился о том, чтобы он попал ко мне.
— Почему бы не отправить его тебе по почте в Бостон? Или отнести шерифу?
— Хорошие вопросы, на которые нужны ответы.
Линн узнала выражение его лица. Кир замышлял что-то, что, как он надеялся, приведет его к убийце.
— Нам нужно позвонить властям, — убеждала она, пытаясь уберечь его от опасности.
Он натянул куртку и направился к стойке с телевизором.
— Давай отнесем автоответчик в офис шерифа. Они смогут сами прослушать сообщение.
Линн сузила глаза. Это было слишком просто.