Не упусти любовь
Шрифт:
– Нет, – соврала она вдруг охрипшим голосом. – Я работала... – Она вздохнула с облегчением, увидев возвращающегося Фрэнсиса с подносом в руках.
– Простите, что долго, – извинился он. – Надеюсь, вам было чем развлечь друг друга?
Разливая кофе, Джосс улыбалась Фрэнсису, откровенно игнорируя Дэна.
– Когда мы покончим с кофе, можем начать работать?
Дэн резко отодвинул чашку, так же резко поднялся. Взгляд его был холодным.
– Я должен идти. Был очень рад снова встретиться с вами, мисс Хантер. До свидания.
– До свидания.
Фрэнсис
– Вы, видимо, не в ладах друг с другом. Джосс вымученно улыбнулась:
– Возможно, он не любит журналистов?
– Возможно, – уступил Фрэнсис.
Выйдя через холл в туалет, Джосс, чтобы успокоиться, открыла кран холодной воды и подставила под струю свои запястья. Встреча с Дэном Армстронгом привела ее в состояние шока, выйти из которого она не могла на протяжении всего обеда. Мужчины старались не замечать отсутствие у нее аппетита, но Дэн должен был испытывать некотороеудовлетворение, имея в виду другую их трапезу. Она сжала зубы от обиды, затем привела в порядок макияж, поправила прическу и отправилась к Фрэнсису.
Беседуя наедине с Фрэнсисом, Джосс скоро отметила его проницательность и деловитость. Девятый барон Морвилл страстно любил свой дом.
– Слишком накладно отдавать усадьбу на общественные нужды, гораздо выгоднее передать ее целиком корпорации, банку или телевизионной компании, – сообщил он ей. – Благодаря моей дорогой американской бабушке в доме есть относительно современные водопровод и отопление, несколько уютно обставленных спален и всевозможные парадные залы. – Фрэнсис двинулся в бальную залу. – Эту использовали под музыкальные вечера. Она сейчас не прибрана из-за переделок, о которых я упоминал. Я встроил новую звуковую систему, и при нажатии кнопки с потолка спускается экран.
– Впечатляюще, – заверила его Джосс. – Вы разрешите сделать несколько снимков, если на неделе я пришлю фотографа?
– Конечно, но... если смогу их сначала посмотреть, – быстро добавил он и усмехнулся. – Я говорю, как Дэн. – Он изучающе взглянул на нее: – Кстати, о Дэне, почему он вам не нравится?
Джосс пожала плечами:
– Это я ему не нравлюсь.
– Потому что вы журналист?
– Об этом лучше спросить у вашего друга, – резко сказала она и виновато улыбнулась: – Простите за грубость, лорд Морвилл.
– Зовите меня Фрэнсисом, – мягко напомнил он. – Если вы посмотрели все, что хотели, может быть, прогуляемся немного? День сегодня прекрасный.
– Спасибо, с большим удовольствием.
Настоящий лорд Морвилл так очевидно был влюблен в каждую веточку, камешек и былинку своей усадьбы, что все больше и больше нравился Джосс, пока они прогуливались под лучами полуденного солнца. Наконец они покинули сад и направились к оранжерее, где продавались растения и кустарники.
– Вон там дом, где родился Дэн, – сказал Фрэнсис. – Раньше в нем жили рабочие, а теперь им владеет Сэм Армстронг.
– Вы продали его ему? – удивленно спросила Джосс. – Я
– Вы думали, что такие люди, как я, стараются сохранить то, чем они владеют, – закончил он за нее. – Так и есть – зубами и когтями. Но тут я поддался на уговоры. – Он махнул рукой в сторону оранжереи. – Рабочие продают продукцию Сэма. Хотите с ним познакомиться?
– Очень, – быстро ответила Джосс.
Но подойдя к коттеджу, она засомневалась.
– С другой стороны, не хочется навязываться. Может, ваш друг будет против моего вторжения в дом его отца.
– Он не будет противменя, – сказал Фрэнсис с уверенностью, присущей его роду. – К тому же я предупредил Дэна.
Дом Армстронгов обманул ожидания Джосс. Именуясь коттеджем, он больше напоминал палаты, меньшие по масштабу, чем ферма Фрэнсиса, но схожие с ней по возрасту и архитектуре.
Открывший на стук Фрэнсиса мужчина был старше, чем ожидала Джосс, но она бы его узнала: рост и ястребиная внешность были теми же, что и у сына, только волосы были седыми да морщинистое лицо казалось темнее. Одет Сэм Армстронг был в форменную белую рубашку с галстуком, в старые вельветовые брюки и в теплый кардиган; он кивнул, совершенно не удивленный их приходом.
– Добрый день. Дэн сказал, что вы зайдете.
– Здравствуй, Сэм, – воскликнул Фрэнсис. – Надеюсь, мы тебе не помешали. Это мисс Джосилайн Хантер, журналист из «Дейли пост», пишет статью об Истлеге, и я сказал, что она будет не совсем полной без разговора с тобой.
– Как поживаете, мистер Армстронг? – спросила Джосс, пожимая жесткую руку.
Сэм Армстронг кивнул и впустил их в прохладный темный коридор:
– Заходите, выпьем чаю.
Маленький столик у окна в гостиной был заставлен китайским фарфором и блюдом с намазанными маслом лепешками.
Дэн стоял у камина, по его напряженной фигуре можно было сказать, что он ждал их.
– Иди и сделай чаю, Дэн, – приказал отец. – Чайник уже кипит. Садитесь, мисс Хантер.
Фрэнсис предложил стул Джосс, а сам уселся на каменный подоконник и дал ей время осмотреться, заведя разговор о спарже. В гостиной у камина стояли два просторных кожаных кресла; остальные вещи были из хорошего крепкого дерева, хорошо сочетались друг с другом и находились в гармонии со всем домом, служившим владельцам Истлег-Холла веками, пока Дэн не нарушил традицию.
– Итак, вы собираетесь написать статью об Истлеге, мисс Хантер? – спросил Сэм Армстронг.
Дэн появился с чайником в руках и поставил его на поднос перед Джосс.
– Не разольете ли чай, мисс? – проговорил старик.
Джосс повиновалась, чувствуя, что не так просто наполнить чаем чашки под пристальным взглядом Дэна. Он передал чай Фрэнсису и отцу, взял себе чашку и отошел к камину, молча слушая, как Джосс начала задавать вопросы, которые вскоре стали не нужны.
Сэм был рад найти слушателей для своих историй. Он устроился поудобнее на стуле, оставив чай остывать.