Чтение онлайн

на главную

Жанры

Неистовый рыцарь
Шрифт:

Брет поспешил вниз. В зале, который всего час назад был переполнен людьми, сейчас находился только его отец. Сняв с себя кольчугу, он сидел на краю стола, держа в руке свернутое в трубочку послание, которое внимательно изучал.

— Что это? — спросил Брет, подходя к отцу. Джаррет, сложив за спиной руки, следовал за ним по пятам.

— Что за дикий, непредсказуемый народ? — холодно заметил Аларик. — Не зря даже Вильгельм в свое время отложил захват этого острова — до подходящего момента. Этот лаэрд Роберт Кэнедис никак не желает успокоиться. Он хочет встретиться с тобой

один на один на песчаной полосе за час до заката солнца. Он считает, что теперь вас может рассудить только поединок. Он пишет, что Господь поможет ему, потому что ты исчадие ада и проклятый нормандский ублюдок. Мало того, он называет тебя кровавым убийцей и осквернителем земли. — Аларик пожал плечами и взглянул на сына.

Брет выругался и, взяв из его рук свиток, сам посмотрел на красочные эпитеты, которыми щедро награждал его Роберт. Он в ярости швырнул послание в огонь и устало оперся рукой о каминную полку.

— Я с радостью перерезал бы ему глотку, — сердито сказал он отцу, — однако если я убью Роберта Кэнедиса, то стану убийцей ближайшего родственника своей жены. А если я не убью его, значит, позволю ему убить себя. Но я не привык добровольно подставлять свою шею убийце. Значит, я убью дядю Аллоры, и она никогда не простит меня.

— Мне кажется, ты ошибаешься.

Услышав какой-то звук, трое мужчин одновременно обернулись. По лестнице, прижав руку к ране на животе, а другой рукой цепляясь за резные перила, спускался Дэвид.

— Ты совсем спятил, приятель? — не сдержался Брет. — Ты едва жив, и тебе велено лежать в постели.

— Я слышал, как приходили и уходили гонцы, — сказал Дэвид, поморщившись от боли. — Мне некого было спросить, что происходит, поэтому я спустился сам.

Он взглянул на Брета, потом перевел озадаченный взгляд на Аларика.

— Дэвид, позволь представить тебе моего отца, графа д’Анлу. — Брет усмехнулся и добавил не без ехидства: — Кстати, также и отца Элайзии.

Лучше бы он этого не говорил. Дэвид, у которого и без того не было ни кровинки в лице, стал белее мела.

— Милорд, — произнес он, низко поклонившись, и начал падать. Джаррет едва успел подхватить его.

— Только не вздумай терять сознание, Дэвид, — предупредил его Брет. — Теперь, когда ты познакомился с отцом и держишься на ногах, самое время официально просить у него руки Элайзии. Я горю нетерпением снять эту обузу со своих плеч.

Дэвид густо покраснел, чем очень обрадовал Брета — это означало, что парень выживет.

— Милорд…

— Согласен, — сказал Аларик, — при условии, что вы останетесь живы. Джаррет, отведи этого глупого парня наверх. Надо, чтобы он выжил до того момента, когда сможет жениться на моем необузданном, своенравном ребенке!

— Будет сделано, — ответил Джаррет.

Брет улыбнулся. Но Дэвид еще не договорил:

— Брет, подожди, послушай меня. Не позволяй Роберту обмануть себя. Ненависть к тебе застилает ему глаза. Он уверен, что если убьет тебя, то станет снова править Дальним островом. Сыновей у него нет, и он не остановится ни перед чем, чтобы очернить тебя перед твоей дочерью и воспитать ее в повиновении себе. Я убежден, милорд,

что большинство лаэрдов, даже те, кого он убедил в виновности Аллоры, готовы присягнуть тебе. Они устали от битв и хотят снова жить мирной жизнью. Но Роберт не дает им покоя.

— Спасибо за предупреждение, — кивнул Брет.

— Не выходи на поединок с ним! Джаррет, верни этого благородного дуралея в постель. И поищи мою сестру, она не позволит ему вольничать.

— Слушаюсь, милорд, — сказал Джаррет.

— Подождите! — снова остановил его Дэвид. — Вы должны знать, что меня чуть не убил Дункан. Он, как и Роберт, совсем потерял рассудок.

— Спасибо и за это предупреждение, — сказал Брет.

— Джаррет…

— Понял, милорд. Уложить его в постель. — Джаррет, взвалив на плечо Дэвида, стал подниматься по лестнице, немного пошатываясь под тяжестью молодого воина.

— Ты слышал, что он сказал? — тихо проговорил Аларик.

— Тем не менее я с ним встречусь, — сказал Брет. — Я не могу я трусливо прятаться в стенах крепости, ведь он спит и видит как бы выставить меня в самом неприглядном свете — жестоким убийцей, захватчиком…

— Но Дэвид жив.

— Пограничные лаэрды не поверят мне на слово, отец. А я не могу послать к ним полуживого Дэвида, чтобы доказать свою правоту.

— Ну, не сегодня, так, может быть завтра или послезавтра?

Брет медленно покачал головой:

— Чем дольше это будет продолжаться, тем больше людей погибнет и тем труднее будет установить мир. Он хочет встретиться со мной один на один. За час до заката. Так, чтобы море смыло труп того из нас, кто потерпит поражение в поединке.

— Или чтобы морская вода отрезала тебя от крепости, когда его люди выскочат из засады, чтобы добить тебя общими усилиями.

— Возможно, ты прав, отец, — сказал Брет, устало потирая виски. Потом распрямил плечи и добавил: — В таком случае у меня остается один выход: убить его, прежде чем вода отрежет меня от крепости.

Проснувшись, Аллора с удивлением обнаружила, что она одна. Провела кончиками пальцев по простыне, нахмурила лоб и вскочила с постели. Ее охватило беспокойство. Достав из сундука теплую шерстяную тунику, она надела ее и, не расчесав спутавшиеся после сна волосы, выскочила за дверь и спустилась вниз по лестнице. В зале никого не было, кроме отца Джонатана.

— Где Брет? — встревоженно спросила она.

Отец Джонатан не успел ничего сказать, потому что за него кто-то ответил с верхней площадки лестницы:

— Он ушел биться на песчаную полосу с Робертом. — Аллора быстро оглянулась на звуки голоса. Там стоял Дэвид, тяжело опираясь на плечо Элайзии.

— Дэвид, тебе нельзя вставать! Элайзия…

— Он настоял. Сказал, что иначе доберется туда ползком, — пролепетала растерянная Элайзия. — Он сказал, что должен быть там, чтобы лаэрды увидели, что он жив, и чтобы они узнали от него, что предательский удар нанес ему Дункан.

Аллора, ничего не поняв, тупо смотрела на них.

— Роберт прислал Брету вызов. Хочет встретиться с ним один на один на песчаной полосе за час до заката. Сейчас они, должны быть, уже там, — сказала Элайзия.

Поделиться:
Популярные книги

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Приручитель женщин-монстров. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 9

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая