Неизбежная могила
Шрифт:
— Робин, то, что ты сделала, просто охренительно.
— Вот только, — сказала Робин, в голосе которой не было особого удовлетворения, — это по-прежнему слухи. Флора, Уилл и Линь никогда не были в филиале в Бирмингеме. У нас нет ни малейшего доказательства торговли людьми.
— Эмили Пёрбрайт была переведена из Бирмингема, верно?
— Да, но, учитывая, что ей не разрешалось покидать ферму Чапмена с тех пор, как я сбежала, мы можем долго ждать ее показаний.
— После смерти Дайю Эбигейл Гловер тоже отправили в Бирмингем, но она ни словом не обмолвилась о том, что там содержится слишком много младенцев.
— Если Эбигейл ни разу не была беременна,
— Согласен, — Страйк доставал блокнот. — К черту, у нас есть контакты в полиции, пора перестать быть такими невероятно вежливыми. Попытаемся собрать всех вместе: Уордла, Лейборна, Эквензи… Мёрфи, — добавил он после небольшого колебания — «ничего не поделаешь», решил он — и все им выложить, желательно в присутствии Уилла и Флоры. Как думаешь, они согласятся?
— Я на девяносто процентов уверена, что Флора согласится, после сегодняшнего вечера. Уилл… Думаю, он все еще намерен говорить с полицией только после того, как Линь окажется на свободе.
— Может, пули, пролетевшие в полуметре над его головой, придадут ему решимости, — предположил Страйк. — Позвоню им завтра… то есть, сегодня, чуть позже.
Страйк съел одинокую холодную картошку фри, оставшуюся на дне покрытой маслом упаковки. Робин снова смотрела на доску на стене. Ее взгляд перебегал с фотографии Дайю с кроличьим личиком на рисунок Флоры Брюстер, изображающий девочку без глаз; со снимка двадцатилетней Кэрри Кёртис Вудс на Дженнифер Уэйс с завивкой в стиле восьмидесятых; с полароидных снимков людей в свиных масках на робкое круглое лицо Пола Дрейпера и, наконец, на заметку, которую написал себе Страйк: «БЕГУН НА ПЛЯЖЕ?»
— Страйк, — сказала Робин, — что, черт возьми, происходит?
121
Слабая черта на третьем месте. Преследуя оленя без ловчего, лишь попусту войдешь в середину леса.
«И цзин, или Книга перемен»
Перевод Ю. К. Щуцкого
— У нас достаточно сведений, чтобы разрушить ВГЦ, если нам повезет, — сказал Страйк.
— Нет, я имею в виду все то, что происходит с тех пор, как я выбралась с фермы. Почему они одновременно такие ловкие, их так трудно поймать на месте преступления, но в то же время они так некомпетентны?
— Продолжай, — сказал Страйк, потому что она сформулировала то, о чем он и сам задумывался.
— Та парочка в красной «корсе»: они реально следили за нами? Если да, то у них это плохо получалось, в то время как «форд фокус» — я знаю, что облажалась, не заметив автомобиль раньше...
— Да уж, кто бы ни был за рулем той машины, он был очень хорош, и к тому же он был крайне близок к тому, чтобы пришить одного из нас или обоих.
— Верно, и тот, кто пытался вломиться сюда с пистолетом, действовал довольно профессионально, и убийце Кевина Пёрбрайта все сошло с рук...
— В то время как нашему зеленоглазому другу оставалось только взять плакат с надписью «Я слежу за вами», чтобы стать более заметным.
— А тут еще Рини и Кэрри, которых запугали и довели до самоубийства, даже не встретившись с ними лицом к лицу... Тебе не кажется,
— Лично я считаю, что за нами охотится кто-то не очень придирчивый в выборе подчиненных. Ему приходится довольствоваться теми, кто доступен в данный момент.
— Но это не похоже на Джонатана Уэйса. В его распоряжении тысячи абсолютно преданных ему людей, и что бы ты ни говорил, у него настоящий талант расставлять людей по тем местам, где они наиболее полезны. У него никогда не было перебежчиков высокого уровня.
— Это так, — согласился Страйк, — а еще у него есть возможность держать нас под круглосуточным наблюдением, не посылая к нам дважды одного и того же человека. Тогда как тот, кто за всем этим стоит, похоже, следит за нами и преследует нас в довольно рандомные моменты времени. У меня такое чувство, что они делают это только тогда, когда есть возможность.
— Знаешь, — добавил Страйк, потянувшись за пивом, — Уэйс категорически отрицал, что следит за нами, когда я говорил с ним в «Олимпии». Разумеется, он отрицал бы это в любом случае, но я полагаю, что есть вероятность того, что он говорил правду.
— Что, если, — начала Робин, обдумывая мысль на ходу, — кто-то в церкви боится, что мы узнали что-то, чего Уэйс никогда не знал? Что-то, из-за чего он будет очень зол?
Теперь они оба смотрели на доску.
— Если судить по тому, с кем они пытаются помешать нам встретиться, дело в этих полароидах, — сказал Страйк, — потому что вряд ли от тебя ускользнуло, что пули начали свистеть над нашими головами только после того, как стало ясно, что мы направляемся на Сидар-Террас, как я серьезно подозреваю, к Рози Фёрнсби. На Уилла им наплевать, иначе они попытались бы остановить нас раньше. Возможно, они рассчитывают на то, что он не заговорит, пока Линь у них, и ей придется поплатиться за это... в сущности, она — своего рода козырная карта для церкви, так? В их интересах сохранить ей жизнь...
— Нет, — сказал Страйк, снова потянувшись за блокнотом и ручкой, — я все еще думаю, что Рози Фёрнсби грозит реальная опасность. Кто-то должен отправиться в Сидар-террас и предупредить ее, если она там.
Он сделал соответствующую пометку и снова отложил ручку.
Робин задрожала. Время близилось к четырем утра, и хотя ее мозг был слишком перегружен для сна, тело чувствовало себя иначе. Она была так погружена в рассматривание фотографии Дайю на доске, что не заметила, как Страйк снимает пиджак, пока он не протянул ей его.
— О... ты уверен?
— По сравнению с тобой я на пятьдесят килограммов больше вешу, это мой дополнительный утеплитель.
— Не преувеличивай, — пробормотала Робин. — Спасибо.
Она надела пиджак: в нем было уютно и тепло.
— Как отреагировал Уэйс, когда ты упомянул о полароидах и свиных масках?
— Потрясение, недоверие... именно то, чего и ожидаешь.
Некоторое время оба сидели в задумчивости, не отрывая взгляда от доски.
— Страйк, я не понимаю, зачем кому-то так рисковать и пытаться нас убить только из-за этих фотографий, — сказала Робин, прервав затянувшееся молчание. — Они ужасны и, безусловно, попадут в таблоиды, но, честно говоря, по сравнению с тем, что может грозить церкви, если нам удастся заставить Уилла, Флору и, возможно, других дать показания, эти снимки точно померкнут — не то что они станут незначительны, просто превратятся лишь в еще одну гнусную деталь. К тому же на снимках нет ничего указывающего на то, что они сделаны на ферме Чапмена. Это легко оспорить.