Неизменная
Шрифт:
— Неужели? — Леди Маккон трудно было смириться с подобной неприятной для нее информацией; ей не верилось, что майор Чаннинг мог интересоваться лордом Акелдамой, хотя о военных, конечно, поговаривали всякое.
— До обращения он был дивным скульптором. Вы об этом знали? Все понимали, что у него с большой вероятностью имеется избыток души; вампиры и оборотни соперничали из-за него. Очень он был славным и талантливым в молодости.
— Вы уверены, что мы точно говорим об одном и том же майоре
— Он отказал мне и подался в военные, мол, это романтичнее. И в конце концов был обращен в мохнатого сверхъестественного во время наполеоновской войны.
Алексия не совсем понимала, что ей делать с такими сведениями, и вернулась к первоначальной теме разговора:
— Если это оружие, я должна выяснить, куда оно делось. Лайалл сказал, эпидемия движется на север, и мы считаем, что ее источник везут в карете. Вопрос в том, кто и куда, его везет.
— И что именно этот источник собой представляет, — добавил вампир, делая глоток чая. Леди Маккон пила чай с молоком и небольшим количеством сахара, а он — с капелькой крови и лимонным соком. — Раз профессор Лайалл утверждает, что источник движется к северу, значит, так оно и есть. Бета вашего супруга никогда не ошибается.
Голос лорда Акелдамы звучал как-то странно. Алексия внимательно посмотрела на него, но он добавил лишь:
— Когда?
— Как раз перед тем, как я приехала к вам.
— Нет-нет, примула моя. Я имею в виду, когда оно двинулось к северу? — Вампир передал ей тарелочку с каким-то превосходным печеньем, но сам угощаться не стал.
Леди Маккон произвела быстрые подсчеты в уме и ответила:
— Судя по всему, оно должно было отбыть из Лондона либо вчера поздно вечером, либо рано утром сегодня.
— Сразу после того, как очеловечивания в Лондоне прекратились?
— Именно так.
— Значит, нам нужно выяснить, есть ли среди полков, стай или индивидов, прибывших на «Спанкере», те, что поехали на север в упомянутое вами время.
У леди Маккон вдруг возникло неприятно-томительное предчувствие. Казалось, все пальцы вот-вот укажут в одну сторону.
— Я практически уверена, что профессор Лайалл уже охотится именно за этой информацией.
— Но ведь вы и сами уже догадываетесь, кто за этим стоит, не так ли, улиточка моя? — И лорд Акелдама, который до этого расслабленно сидел, откинувшись на спинку диванчика, теперь подался вперед и воззрился на нее сквозь монокль.
Леди Маккон вздохнула.
— Назовем это инстинктом.
Вампир улыбнулся, демонстрируя два длинных и острых смертоносных клыка.
— О да, сладенькая моя, многие поколения ваших запредельных предков были охотниками.
Деликатность не позволила ему напомнить, что охотились они на вампиров.
— Ах нет, это инстинкт
— Неужели?
— Может быть, вернее будет назвать его женской интуицией. Или интуицией жены.
— Вот как! — Улыбка лорда Акелдамы стала еще шире. — Вы полагаете, что ваш крупненький муженек как-то связан с этим оружием?
Леди Маккон нахмурилась и надкусила печеньице.
— Нет, не напрямую, но мой дражайший супруг направляется… — Она вдруг замолчала.
— Вы думаете, вся это история имеет отношение к его путешествию в Шотландию?
Алексия попивала чай и молчала.
— Вы считаете, что это связано со стаей Кингэйр, которая как раз лишилась своего альфы?
Алексия вздрогнула. До сих пор она не понимала, что этот факт настолько широко известен. Каким образом лорд Акелдама так быстро получил такую информацию? Поразительная скорость. Ах, если бы и государственные служащие работали так же эффективно! Или, если на то пошло, БРП.
— Стая без альфы способна на всякие гадости, но чтобы такого рода? Вы полагаете?
Алексия перебила своего друга:
— Я полагаю, что грязный лондонский воздух вдруг стал слишком душен для леди Маккон. Полагаю, она нуждается в передышке. Возможно, ей стоит отправиться отдохнуть на север? Я слышала, в это время года Шотландия прелестна.
— Не помутился ли ваш ум? В это время года Шотландия омерзительна.
— В самом деле, как может у кого-то возникнуть желание туда поехать, особенно когда поезда не ходят, — раздался новый голос, в котором звучал едва уловимый французский акцент.
Мадам Лефу осталась верна мужскому костюму. Перед тем как отправиться с визитом, она лишь заменила цветастый галстук на более приличествующий случаю белый батистовый, а коричневый цилиндр — на черный.
— Леди Маккон вообразила, что ей нужен свежий воздух, — ответил лорд Акелдама, вставая и устремляясь к новой гостье, чтобы поприветствовать ее. — Мадам Лефу, я полагаю?
Алексия покраснела, стыдясь того, что не успела должным образом представить их друг другу, но эти двое, казалось, были вполне довольны существующим положением вещей.
— Здравствуйте, лорд Акелдама. Как приятно наконец-то с вами познакомиться! Я премного наслышана о ваших талантах и обаянии, — изобретательница удостоила черно-белые туфли и домашнюю куртку вампира острого внимательного взгляда.
— А я о ваших, — ответил вампир, так же критично разглядывая стильный мужской костюм француженки.
Алексия заметила возникшую между ними некую скрытую настороженность, словно они были стервятниками, которые кружат над одной и той же тушей.
— Ну конечно, сейчас мы говорим не о вкусе? — негромко проговорила мадам Лефу. Лорд Акелдама вроде бы собрался обидеться, но она добавила, слегка отвернувшись: — В Шотландию, леди Маккон? Вы уверены?