Неизменная
Шрифт:
— Ага! — воскликнул вампир, похоже, взволнованный тем, что француженка заметила этот огрех. — Это, аспарагусик вы мой, новейшая выдающаяся конструкция. Она не использует в работе обеспечивающих совместимость кристаллов!
Мадам Лефу посмотрела на леди Маккон.
— Аспарагусик, — проартикулировала она одними губами с полуобиженным, полуизумленным выражением лица.
Алексия пожала плечами.
— Обычно, — стал объяснять ей лорд Акелдама, неправильно поняв этот жест, — передающий компонент эфирографа требует установки особого золотника в зависимости от того, куда именно должно уйти послание. Понимаете, соответствующий ему золотник должен быть поставлен
Мадам Лефу нахмурилась:
— А в вашем устройстве их, значит, нет? Не слишком много пользы в том, чтобы отправлять через эфир послания, которые никто не принимает, лорд Акелдама.
— Ага! — опять воскликнул вампир, с важным видом расхаживая по крошечному отсеку в своих нелепых туфлях. Он казался очень довольным собой. — Мой эфирограф в них не нуждается. В нем установлено новейшее изобретение, частотный преобразователь, так что я могу настраиваться на любое эфиромагнетическое устройство, для чего мне достаточно всего лишь знать, какой кристаллический золотник на нем стоит! А для получения посланий мне следует оказаться здесь в заранее оговоренное время и ждать сообщения того, у кого есть мой код соответствия. Иногда мне даже удается получать сообщения, предназначенные для других эфирографов. — Лорд на миг нахмурился. — Если вдуматься, это история моей жизни.
— Боже милостивый! — Мадам Лефу явно была поражена. — Я понятия не имела о существовании подобной аппаратуры. То есть я знала, конечно, что ее разрабатывают, но не догадывалась, что она уже создана. Впечатляет! Мы можем посмотреть, как она работает?
Вампир покачал головой:
— Сейчас у меня нет сообщений для отправки, и я не ожидаю входящих.
Мадам Лефу явно пала духом.
— Так что именно при этом происходит? — спросила леди Маккон, которая все еще разглядывала оборудование.
Лорд Акелдама был только рад объяснить:
— Вы замечали когда-нибудь, что на металлической бумаге есть такая тонкая сеточка?
Алексия переключила внимание на металлический свиток, который вручил ей лорд Акелдама. На его поверхности действительно виднелись одинаковые клеточки.
— По букве в каждый квадратик? — предположила она.
Лорд Акелдама кивнул и продолжил объяснять:
— Металл подвергается химической промывке, в результате которой появляются вытравленные насквозь буквы. Потом две иголки, одна сверху, одна снизу, долбят каждую ячейку сетки. Они искрят, когда сталкиваются между собой, проходя сквозь буквы. Это вызывает эфирную волну, которая отскакивает от эфиросферы и, в отсутствие солнечной активности, осуществляет глобальную передачу! — С каждым словом его жестикуляция становилась все отчаяннее, а на последней фразе он даже сделал маленький пируэт.
— Потрясающе! — И сама технология, и кипучий энтузиазм лорда Акелдамы произвели на Алексию должное впечатление.
Вампир помолчал, успокаиваясь, а потом заговорил снова:
— Только настроенный на определенную частоту приемный отсек сможет получить послание. Идемте со мной.
Он провел их в приемный отсек эфирографа.
— Антенны, установленные на крыше прямо над нами, улавливают сигналы. Чтобы отсечь внешние шумы и усилить сигнал, нужен специально обученный
— Значит, кто-то должен постоянно находиться тут, чтобы читать и записывать каждое письмо?
— И происходить это должно совершенно беззвучно, — добавила мадам Лефу, разглядывая деликатную конструкцию.
— И нужно быть постоянно начеку, потому что каждая последующая буква уничтожает предыдущую, — внес свою лепту лорд Акелдама.
— Теперь я понимаю, зачем нужна такая защита от шумов и почему эфирограф установлен на чердаке. Это определенно очень чувствительный прибор. — Леди Маккон подумала, получилось бы у нее управляться с такой аппаратурой или нет. — Слов нет, вы сделали потрясающее приобретение.
Лорд Акелдама ухмыльнулся. Алексия хитро посмотрела на него:
— И какой же ваш код соответствия, лорд Акелдама?
Вампир притворился обиженным, кокетливо возведя очи к потолку:
— Алексия, право же, вы нашли, что спросить при первой же экскурсии к эфирографу!
Леди Маккон лишь улыбнулась.
Лорд Акелдама бочком приблизился к своей приятельнице и сунул ей листок бумаги, на котором был написан ряд цифр.
— Специально для вас, моя дорогая, я зарезервировал временной интервал начиная с одиннадцати часов вечера, и через неделю начну в это время суток прочесывать все частоты. — Потом он отошел и вернулся с ограненным кристаллическим золотником. — Вот эта малютка настроена на мои частоты, она пригодится вам, если аппарат, с которым вам придется иметь дело, не такой современный, как мой.
Алексия засунула листок с цифрами и кристаллический золотник в потайной кармашек своего парасоля.
— А еще кто-нибудь установил в собственных домах такие аппараты? — полюбопытствовала она.
— Трудно сказать, — ответил лорд Акелдама. — Приемники обязательно должны стоять на крыше, поэтому можно, конечно, нанять дирижабль и кружить по воздуху, высматривая, откуда они торчат, но это не кажется мне разумным подходом. Эфирографы очень дорогие, и мало кто из частных лиц может позволить себе такие траты. У короны, конечно, их сразу два, но что до остальных… В моем списке лишь официальные коды соответствия, по ним выходит, что на территории империи находится чуть меньше сотни эфирографов.
Скрепя сердце Алексия признала, что уже поздно, а если она намерена завтра отправиться в Шотландию, сегодня ночью ей предстоит сделать очень многое. К примеру, послать кого-нибудь предупредить королеву о том, что в ближайшие несколько недель ее маджах не явится на совещания Теневого совета.
Она распрощалась с лордом Акелдамой, то же самое сделала и мадам Лефу, и вышло так, что обе дамы покинули дом вампира одновременно. Перед тем как расстаться, они задержались на крыльце.
— Вы действительно собираетесь лететь завтра в Шотландию? — поинтересовалась француженка, застегивая свои серые лайковые перчатки.
— Думаю, лучше всего будет мне последовать за мужем.
— Вы отправитесь в одиночестве.
— Нет, возьму с собой Анжелику.
Услышав это имя, мадам Лефу слегка вздрогнула:
— Француженку? Кто она такая?
— Моя горничная, она досталась мне от Вестминстерского роя. Она виртуоз по части завивки волос.
— Не сомневаюсь, что так оно и есть, если она некогда прислуживала графине Надасди, — с какой-то нарочитой небрежностью ответила изобретательница.
Алексия почувствовала в этих словах какой-то двойной смысл.