Некромантика по контракту
Шрифт:
– Меня зовут Джанетт. Или госпожа Макинтор, – тяжело уронила кухарка, усаживаясь за стол напротив меня, на место Валери. – Вот же капризные отродья!
– Очень вкусно, – совершенно искренне заверила ее я. – Меня зовут Аделаида. Аделаида Вальтайн.
– Стало быть, вы новенькая гувернантка этих отродий, – кисло посмотрела на меня кухарка. – Совсем ведь ребенок. И что только он вам наобещал, а?
– Да как и полагается, – хмыкнула я. – Деньги. Крышу над головой. Одежду.
Я задумчиво подергала манжет синей униформы. И не сказать, что Морроуз меня обманул. В контракте было написано про платья, а вот ни ткани, ни фасоны не обговорены.
– Помяните мое
Почему-то меня это взбесило. Я не любила Морроуза. Почти даже ненавидела. Но нельзя отрицать – он спас меня от голода и холода. Да и эта женщина не выглядела угнетаемой или забитой. Вон, румянец во все щеки, приятные округлости, опрятное платье и даже серебряные серьги в ушах. Какое она имеет право злословить хозяина? Прислуга тут совершенно распустилась, а такое бывает только тогда, когда ей предоставляется слишком много воли.
– Лорд Морроуз спас мне жизнь, – чопорно заявила я, отставляя пустую тарелку. – Чтоб вы знали: мой отец умер и оставил мне в наследство только долги. Дом и все имущество ушло с молотка. И лорд Морроуз предложил мне работу, за что я, несомненно, ему благодарна.
Конец ознакомительного фрагмента.