Некромантика по любви
Шрифт:
Вышла в холл, старательно обходя ящики с краской и разложенные доски, едва не споткнулась о брошенную на пол лестницу, с удивлением окинула взглядом гору чемоданов и саквояжей и увидев, крепкого бородатого старика, что неловко топтался возле дверей, в первый момент не поверила своим глазам.
— Дедушка Том! — с трудом подавила восторженный крик и всплеснула руками.
Верный сторож и садовник из дома Вальтайнов! К маленькой непослушной Адель он всегда был так добр и внимателен! Повесив для меня те самые памятные качели, он же и бинтовал мои разбитые коленки, когда
Я с нежностью обняла старика Тома, который, смутившись, попытался уклониться от столь бурного проявления чувств.
— Я читал в газетах, что вы вернулись, леди Вальтайн. Хотел взглянуть на вас хоть одним глазком, убедиться, что вы в порядке. В последнюю нашу встречу дела у вас были совсем неважные. А этот молодой человек прицепился ко мне как пиявка, всё выпытал и затащил в дом.
Упомянутый «молодой человек» вид имел до такой степени довольный, что казалось — даже веснушки на бледном лице засияли.
Я отстранилась от старого друга. И верно. Прошлое снова отчетливо встало перед глазами. Это был день, когда я, отринув гордость и здравый смысл, решилась предложить себя Эдвину в качестве содержанки. Да, выглядела я тогда, должно быть, довольно плачевно, но теперь всё изменилось.
— Как видишь, теперь у меня есть крыша над головой, да ещё какая! — неловко пошутила я. — А где же теперь служишь ты?
— Живу с дочерью и её детишками, — пожал плечами старик. — В моём возрасте сложно найти приличную работу. Я уже не в силах тяжело трудиться. Пробовал работать сторожем в порту, так меня однажды придавило ящиками с рыбой, едва не помер. Дочка сказала, чтобы я сидел дома и помогал с внуками.
— Послушай, Том, ты же садовник! — просияла я. — Твоя помощь мне очень нужна!
Отпускать этот кусочек прошлого мне не хотелось, к тому жа я почти не лукавила.
Эдвин настаивал на том, чтобы я непременно развивала свою магию. Он так вдохновенно описывал перспективы осознанного владения даром, что я согласилась. И теперь дважды в неделю ко мне приходил на занятия настоящий маг-ботаник. Целый профессор! «Главный специалист по садовым и декоративным растениям, личный цветовод Его Величества Алистера, известнейший коллекционер-гербарист Алодей»— как он представился мне в нашу первую встречу. Алодей оказался добрейшей души человеком, он с удивительным терпением объяснял мне простейшие вещи и лишь время от времени позволял себе удивляться, произнося мягким голосом: «Милочка, вы же бриллиант чистой воды! Но почему же неогранённый?» Ох, слышала бы его моя покойная матушка, которая была уверена, что женщинам магия только во вред…
Результатом наших с профессором Алодеем занятий стал стремительно разрастающийся садик на заднем дворе дома Морроуз. На постоянный уход за ним сил мне уже не хватало. Так что — я ни словом не солгала деду Тому.
— Я понятия не имею, где найти слуг в этот дом, — грустно пожаловалась я ему. — Представляешь: я родилась и выросла в Льене, всегда считала
— Не сочтите за наглость, миледи, но моя дочка работает в ресторане госпожи Бортрен младшей поварихой, — Том задумчиво почесал седую бороду и кивнул, словно сам себя убеждал. — Она всю жизнь обожала готовить, да вот только детишки болеют, бывает. В ресторане ей трудно. Я, конечно, помогаю изо всех сил, но малышам мама куда нужнее старого деда. А вот для работы кухаркой в ваш дом она бы наверняка подошла!
— Кухарка! — от восторга я даже мечтательно прикрыла глаза. — А её муж? Он кто?
Тому я доверяла абсолютно, чтобы дедушка Том — и испугался некромантов? Да он маленького мага жизни не испугался! Я ведь не была добрым ребёнком, и магия во мне всегда бурлила. Сколько раз я оплетала сарай с инструментами плющом или заставляла метлу пустить корни? Не счесть. По мне так, наши маленькие некроманты были куда, как добрее. При воспоминании о них сердце вдруг защемило. Как я же соскучилась по ним!
— Мой зять сейчас плотничает в порту. Но руки у него золотые, не сомневайтесь! И аккуратный, как не всякая горничная, и молчун, и работник отличный!
Я окинула тоскливым взглядом холл и торжествующе улыбнулась:
— Я готова нанять всю твою семью. Жить можно прямо в особняке, всё заднее крыло отведено под комнаты слуг, и ремонт в них закончен. Конечно, и дети тоже будут вместе с родителями. Платит лорд Морроуз более чем щедро, и людей своих никогда не бросает. Если… — тут я резко выдохнула и сжала кулаки, спрятав руки в складках юбки. — Если, конечно, ты готов служить некроманту. — И тут же добавила спешно: — Поверь: милорд — самый благородный и добрый человек из всех, кого я знаю.
— Судя по газетным статейкам — он настолько ужасен, что завтракает человеческой плотью, а в кофе вместо молока добавляет кровь младенцев, — усмехнулся старик. — А в доме его вся прислуга — мёртвая. Редкая возможность увидеть все эти ужасы собственными глазами! Что вы, миледи, как можно? Со своими я поговорю прямо сегодня. Очень рад видеть вас в добром здравии.
Том чинно раскланялся и удалился. Мне показалось, что даже плечи у него расправились. Как замечательно, что он будет жить в моём доме! Уверена, Эдвину понравится наш новый садовник. До сих пор нам не очень везло с местной прислугой…
Глава 27
Премьера
— Вы чрезмерно доверчивы, Адель, — вышел из-за угла лорд Оберлинг. — Этот старик мне совершенно не нравится. Он только что вам подсунул в кухарки свою дочь и неизвестно вообще, что замыслил.
— Не всё же вам зарабатывать на наших с Эдвином злоключениях, — ядовито огрызнулась я. — Как будто я не догадываюсь, что именно ваша дражайшая супруга придумывает все эти страсти про оживших мертвецов и печатает их в Льенских Хрониках. Дедушка Томас служил в доме Вальтайнов дольше, чем я живу. Не стоит искать преступление там, где его не случилось. Или вам всё ещё скучно?