Чтение онлайн

на главную

Жанры

Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения
Шрифт:

„Ja mein Gott (боже мой)“, ruft Hitler, „was haben Sie dem Bauern denn gesagt (что же Вы сказали крестьянину)?“

Chauffeur:

„Heil Hitler, das Schwein ist tot (свинья мертва)!“

Hitler fährt mit seinem Chauffeur übers Land. Plötzlich quieeetsch -papp

– Ein Huhn überfahren!

Wer soll es dem Bauern nur beibringen?

Hitler sagt seinem Chauffeur großmütig: „Lassen Sie mich mal machen, ich bin der Führer, der Bauer wird's verstehen.“

Gesagt, getan, Hitler ab auf den Hof und kommt nach 1 Minute atemlos zurückgehetzt: Blaues Auge, Oberkiefer lädiert, den Hintern reibend.

„Scheiße!“ ruft er, „schnell weg hier!“

Die beiden fahren eine Weile, plötzlich: quieeetsch! parramm -platsch!

– Ein Schwein überfahren!

Hitler schaut den Chauffeur von der Seite an: „Jetzt gehen Sie aber mal!“

Der Chauffeur geht zum Bauernhof.

Hitler wartet. 10 Minuten, 30 Minuten.

Nach einer Stunde erscheint der Chauffeur: singend, freudestrahlend, die Taschen voller Geld und einen dicken Schinken unter seinem Arm.

„Ja mein Gott“, ruft Hitler, „was haben Sie dem Bauern denn gesagt?“

Chauffeur:

„Heil Hitler, das Schwein ist tot!“

Scheiße!

Schnell weg hier!

Aus dem Dritten Reich (из /времени/

Третьего рейха; dasReichцарство, империя). Telephon klingelt (телефон, n звонит).

Meier: Meier.

Schmidt: Oh, Entschuldigung, da habe ich falsch gewählt (о, извините: „извинение“, тут я неправильно набрал; wählenвыбирать; набирать /телефонный номер/).

Meier: Macht doch nichts (ничего страшного, не беда: „/не/ делает же ничего“). Das haben wir schließlich alle (это мы, в конце концов, все сделали= все неправильно избрали).

Aus dem Dritten Reich. Telephon klingelt.

Meier: Meier.

Schmidt: Oh, Entschuldigung, da habe ich falsch gewählt.

Meier: Macht doch nichts. Das haben wir schließlich alle.

Oh, Entschuldigung, da habe ich falsch gewählt.

Ende der 30er Jahre (в конце, n тридцатых годов; das Jahr) in einem sowjetischen Arbeitslager (в советском рабочем лагере: die Arbeit работа+ das Lager) sitzen 3 Männer beisammen (сидят вместе трое

мужчин). Der erste fragt den zweiten (первый спрашивает второго):

„Weshalb bist du hier (почему, из-за чего ты здесь)?“

„Weil ich 1935 für Iwan Iwanowitsch war (потому что я в 1935 был за Ивана Ивановича).“

Der erste den dritten (первый третьего): „Und warum bist du hier (а почему ты здесь)?“

„Weil ich 1937 gegen (против) Iwan Iwanowitsch war.“

Der dritte den ersten (третий первого): "Und du (а ты)?“

„Ich bin (я) Iwan Iwanowitsch ...“

Ende der 30er Jahre in einem sowjetischen Arbeitslager sitzen 3 Männer beisammen. Der erste fragt den zweiten:

„Weshalb bist du hier?“

„Weil ich 1935 für Iwan Iwanowitsch war.“

Der erste den dritten: „Und warum bist du hier?“

„Weil ich 1937 gegen Iwan Iwanowitsch war.“

Der dritte den ersten: "Und du?“

„Ich bin Iwan Iwanowitsch ...“

Schröder kommt zu Gott und fragt (приходит к Богу и спрашивает):

– Herr (Господи), wann wird mein Volk glücklich sein (когда мой народ, n будет счастлив)?

Gott sagt:

– In zwanzig Jahren (через двадцать лет).

Da geht Schröder weg und weint (тут Шрёдер уходит прочь и плачет).

Bush kommt zu Gott und fragt:

– Herr, wann wird mein Volk glücklich sein?

Gott sagt:

– In fünfzig Jahren (через пятьдесят лет).

Da geht Bush weg und weint.

Putin kommt zu Gott und fragt:

– Herr, wann wird mein Volk glücklich sein?

Da geht Gott weg und weint.

Schröder kommt zu Gott und fragt:

– Herr,wann wird mein Volk glücklich sein?

Gott sagt:

– Inzwanzig Jahren.

Da geht Schröder weg und weint.

Bush kommt zu Gott und fragt:

– Herr,wann wird mein Volk glücklichsein?

Gott sagt:

– InfünfzigJahren.

Da geht Bush weg und weint.

Putin kommt zu Gott und fragt:

– Herr,wann wird mein Volk glücklichsein?

Da geht Gott weg und weint.

Stasi-Beamter auf der Straße (сотрудник госбезопасности /ГДР/ на улице; die Staatssicherheit: der Staat государство+ die Sicherheit безопасность): „Wie beurteilen Sie die politische Lage (как Вы оцениваете политическую ситуацию;urteilen судить; das Urteil суждение; приговор)?“

Поделиться:
Популярные книги

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Провинциал. Книга 7

Лопарев Игорь Викторович
7. Провинциал
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 7

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Долг

Кораблев Родион
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Долг

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Гром над Империей. Часть 1

Машуков Тимур
5. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 1

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род