Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения
Шрифт:
Heute hält der Herr Professor keine Sprechstunde.
Stadtunterinspektor (младший городской инспектор) Meyer sucht seinen Arzt auf (навещает врача; aufsuchen) und klagt (и жалуется):
„Ich weiß nicht (я не знаю), was in letzter Zeit mit mir los ist (что в последнее время со мной случилось), Herr Doktor. Ich bin immer völlig erschöpft (я все время, постоянно: „всегда“ полностью, совершенно выжатый, смертельно уставший: „вычерпанный“; schöpfen – черпать), und der Kreislauf (и
„Vielleicht arbeiten Sie zu viel in Ihrer Behörde (может быть, Вы слишком много работаете в Вашем учреждении, ведомстве)?“
„Ach, das geht eigentlich (это идет, собственно= нет, все нормально, здесь все в порядке). Vor einem Jahr noch (еще год назад), mussten wir 48 Stunden arbeiten (мы должны были работать 48 часов), heute aber nur noch (а сегодня= сейчас только) 43.“
„Sehen Sie (/вот/ видите)“, meint der Arzt (говорит врач), „diese fünf Stunden Schlaf fehlen Ihnen ganz einfach (Вам просто-напросто: „совсем просто“ нехватает этих 5 часов сна, m).“
Stadtunterinspektor Meyer sucht seinen Arzt auf und klagt:
„Ich weiß nicht, was in letzter Zeit mit mir los ist, Herr Doktor. Ich bin immer völlig erschöpft, und der Kreislauf …“
„Vielleicht arbeiten Sie zu viel in Ihrer Behörde?“
„Ach, das geht eigentlich. Vor einem Jahr noch, mussten wir 48Stunden arbeiten, heute aber nur noch43.“
„Sehen Sie“, meint der Arzt, „diesefünfStunden Schlaf fehlen Ihnen ganz einfach.“
Ich weiß nicht, was in letzter Zeit mit mir los ist.
Ich bin immer völlig erschöpft.
Vielleicht arbeiten Sie zu viel in Ihrer Behörde?
Ach, das geht eigentlich.
Hans, der eden Tag zu spät kommt (который каждый день опаздывает: „приходит слишком поздно“), lässt sich von senem Arzt Tabletten verschreiben (просит своего врача прописать ему таблетки: „побуждает, дает себе своим врачом, от своего врача прописать таблетки“). Tatsächlich (на самом деле, действительно) gelingt es ihm aufzustehen (ему удается встать), bevor der Wecker klingelt (прежде чем зазвенит будильник; wecken – будить).
„Das ist ja toll (это ведь здорово), dass Sie heute pünktlich sind (что Вы сегодня точны, пунктуальны)“, meint der Chef (говорит шеф), „aber wo waren Sie gestern (но где Вы были вчера)?“
Hans, der jeden Tag zu spät kommt, lässt sich von seinem Arzt Tabletten verschreiben. Tatsächlich gelingt es ihm aufzustehen, bevor der Wecker klingelt.
„Das ist ja toll, dass Sie heute pünktlich sind“, meint der Chef, „aber wo waren Sie gestern?“
Das ist ja toll, dass Sie heute pünktlich sind.
Wo waren Sie gestern?
Ein Patient um Arzt (врaчу):
– Ich leide so unter Vergesslichkeit (я
– Und seit wann leiden Sie darunter (и с какого времени Вы страдаете от этого)?
– Seit wann leide ich unter was (с какого времени страдаю чем)?
Ein Patient zum Arzt:
– Ich leide so unter Vergesslichkeit.
– Und seit wann leiden Sie darunter?
– Seit wann leide ich unter was?
Ich leide so unter Vergesslichkeit.
Schwatzke hat Magenschmerzen (у Швацке болит живот: der Magen – желудок+ die Schmerzen – боли; der Schmerz) und sucht deswegen seinen Arzt auf (и поэтому он навещает, посещает своего врача; aufsuchen).
„as haben Sie denn gestern Abend gegessen (что же Вы ели вчера вечером; essen)?“ fragt der (спрашивает тот).
„Austern (устрицы; die Auster)“.
„Frische (свежие) Austern“
„Woer soll ich denn wissen (откуда мне знать: „откуда же я должен это знать“), ob sie frisch waren (были ли они свежими)?“
„Ganz einfach (очень просто: „совсем просто“). Wenn Aus frisch sind (когда устрицы свежие), lassen sich Ihre Schalen nur schwer öffnen (их раковины дают, позволяют себя лишь с трудом: „тяжело“ открыть; die Schale – скорлупа, кожура).“
„Ac, heißt das etwa (это что же, значит), dass man Austern vor dem Essen öffnen muss (что устриц нужно открывать перед едой, n)?
Schwatzke hat Magenschmerzen und sucht deswegen seinen Arzt auf.
„Was haben Sie denn gestern Abend gegessen?“ fragt der.
„Austern“
„Frische Austern?“
„Woher soll ich denn wissen, ob sie frisch waren?“
„Ganz einfach. Wenn Austern frisch sind, lassen sich Ihre Schalen nur schwer öffnen.“
„Ach, heißt das etwa, dass man Austern vor dem Essen öffnen muss?
Ich habe Magenschmerzen.
Woher soll ich denn wissen, ob die Austern frisch waren?
Ganz einfach.
Ach, heißt das etwa, dass man Austern vor dem Essen öffnen muss?