Немного скандала
Шрифт:
Теперь уже было невозможно скрыть румянец. Не обращая внимания на то, что ее щеки горят, Эмилия, выбрав момент, вкрадчиво поинтересовалась:
– Моя мама была такая же откровенная, как вы?
– Хуже. – Тетя Софи, необычайно хорошенькая в своем темно-синем халате неожиданно обычного покроя, с заплетенными в косу прекрасными темными волосами, отставила чашку. На лице заиграла мечтательная улыбка. – Всегда прямо в лоб! Всегда правду, какой бы болезненной она ни была, Сара не терпела секретов. Когда я познакомилась с моим Уильямом,
– А в другом отношении?
– Я ее обожала.
– Как жаль, что я ее почти не знала.
Лучи солнечного света на полу внезапно очень заинтересовали Софию. Как ни была близка она с племянницей, они редко вспоминали ее мать. Оглядываясь назад, Эмилия часто думала, что причина ее сдержанности в том, что отец слишком горевал, чтобы говорить о маме. Она очень рано выучилась не проявлять излишнего любопытства. Даже ребенку было ясно, что разговор на эту тему причиняет отцу боль.
– Ты очень на нее похожа, – тихо сказала тетя, не отрывая взгляда от узора ковра. – Может быть, еще красивей, но почти как отражение в зеркале. У нее было твое чувство собственного достоинства и без малейшей заносчивости. Она смело шла навстречу всему, что уготовила ей жизнь. Так было, когда она повстречала твоего отца.
– Правда?
– Ты, кажется, сомневаешься?
Да, это было трудно представить. Ее отец, такой холодный, такой властный! Однако письма Анны дали ей новый взгляд на таинство любви.
– «Другие, может быть, и нет. Но я вас знаю».
Тетя София оторвалась от созерцания ковра и вопросительно подняла бровь.
– Это цитата из одного из писем Анны Сент-Джеймс, – пояснила она. Внезапно Эмилию охватило беспокойство, она не могла усидеть на месте, вскочила и подошла к окну. – Ясно, она очень любила моего дедушку!
– Очевидно, что да. Бедняжка нарушила запреты своей могущественной семьи и общества, и все ради иллюзорного счастья быть его любовницей!
– А моя мама любила отца? – Это был отнюдь не глупый вопрос. В их кругу браки часто устраивались не по любви. Деньги, положение в обществе – вот что главным образом имело значение.
– Сара никогда не делала того, чего не хотела. В точности как ты.
Снисходительный смех ободрил Эмилию. Она сдержанно заметила:
– Я понимаю это так, что вы порицаете мое поведение. Однако положа руку на сердце я…
Она замолчала – на подъездной аллее застучали колеса кареты. Со своего наблюдательного поста возле окна Эмилия отчетливо видела герб. Она вознесла небесам благодарственную молитву – хорошо, что только сегодня! Прикати он днем раньше, и ее жизнь могла бы сделать совсем другой поворот.
– Кажется, у нас гости.
– Сент-Джеймс? – со вздохом облегчения спросила София. –
Их гостем был отнюдь не Алекс, но Эмилия удивленно обернулась к тетке:
– Какому совету?
– Сбежать с тобой вместе. Как я всегда говорила – действуйте проще.
– Вы предложили побег?
– Должно быть, намекнула именно на это.
– Тетя Софи!
– Дорогая, к чему этот гневный взгляд? Идея вовсе не оригинальна. Кстати, твой прекрасный молодой человек отреагировал примерно так же. Право же, если вдуматься, вы грубо попрали моральные устои, а рассуждаете как самые настоящие моралисты.
Было невозможно не рассмеяться.
– И я все время обвиняю Алекса в том же. Довольно забавно, не так ли, если учесть, что все видят его в ужасно неблаговидном свете?
– Что ж, после событий этой ночи я не стану обсуждать, заслуженная это репутация или нет. Вопрос в том, как вы оба сможете уговорить твоего отца.
– Понятия не имею. Однако знали ли вы что-нибудь о его планах сюда приехать?
– Твоего отца? – София была ошеломлена.
Эмилия кивнула:
– Именно он к нам и прибыл.
Глава 18
София всегда считала своего зятя благопристойным, но эмоционально сдержанным человеком. Но на сей раз Стивен совершал ошибку, и никто не мог объяснить ему, как грубо он заблуждался.
Эмилия сидела за столом напротив него. Розовое платье, темно-золотистые волосы зачесаны наверх, открывая взгляду тонкую шею. Она рассеянно тыкала вилкой свой ростбиф, украдкой поглядывая на каминную полку, где стояли часы из позолоченной бронзы. Казалось, царящее в столовой напряжение можно резать ножом. Право же, Стивен был самым наивным отцом во всей Англии.
– Я одобряю обоих, – говорил он, то проглатывая очередной кусок, то отпивая из бокала, – и лорда Говарда, и сэра Невилла Нортона. Оба представились мне несколько дней назад. Естественно, мне очень нравится лорд Говард, ведь он маркиз. Однако Нортон унаследует отцовский титул. Кроме того, он не только моложе, но и…
– Вот зачем вы приехали? – с некоторым вызовом перебила Эмилия, откладывая вилку. – К чему такая спешка? Мы с тетей Софи собирались завтра вернуться в Лондон. Если вы хотели составить протекцию перспективным женихам, не стоило совершать такого утомительного путешествия.
При слове «протекция» он поднял голову и окатил дочь ледяным взглядом.
– Я забочусь о твоем будущем. Мне показалось, что предложения столь выгодных женихов оправдывают мое путешествие.
– Ты распоряжаешься моим будущим. Это совсем другое.
Хатауэй никогда не знал своей дочери. А уж теперь, в новоприобретенном статусе невесты – пусть даже он ничего не знал о ее помолвке, – Эмилия вовсе казалась опасной бунтаркой.
– Выбери любого из них, кого хочешь.