Немой крик
Шрифт:
– Обязательно, – ответила хозяйка, провожая их до двери.
– А вы не помните, никто из девочек не увлекался бусинами? – Этот вопрос Ким задала просто наугад.
– Бусинами? – переспросила танцовщица.
– Может быть, у кого-нибудь был браслет из них?
Никола на секунду задумалась, а потом прикрыла рот рукой.
– Да, да! У нас была девочка, которую звали Мелани. Она была старше меня, так что я не очень хорошо ее знала. Она была одной из «отмороженных», одной из смутьянок.
Стоун затаила дыхание.
– Да.
Ким почувствовала пустоту в желудке. Она готова была поспорить, что все трое убежали из приюта.
Глава 42
– Черт, – произнес Брайант, когда они уселись в машину.
– Ты думаешь о том же? – спросила Ким, чувствуя, как к горлу подступает тошнота.
– Если ты имеешь в виду, что там может быть еще одно тело, то да.
– Замени «может быть» на «должно быть», и получится, что мы с тобой думаем одинаково.
Брайант кивнул, и Стоун вытащила телефон. Сержант последовал ее примеру.
– Два пропущенных звонка и послание от Доусона, – сказала инспектор.
– А у меня письмо от Вуди, – добавил ее коллега.
Они оба погрузились в свою голосовую почту. Ким выслушала возбужденный голос Кевина и удалила послание.
– Доусон хочет, чтобы я немедленно приехала на площадку.
– А Вуди хочет, чтобы я немедленно привез тебя в участок, – усмехнулся Брайант. – Но, несмотря на все твои таланты, насколько я знаю, ты еще не научилась быть в двух местах одновременно. Так что, куда прикажете, шеф? Пункт А или Б?
Ким взглянула на него и приподняла бровь.
– Именно это я и ожидал от тебя услышать…
Глава 43
Брайант припарковался на грунтовой парковке. Им понадобилось целых сорок минут, чтобы преодолеть восемь миль от центра Бирмингема.
– Проверь, всё ли в порядке с Доусоном, – велела Ким, открывая дверь.
– Будет сделано, шеф.
Инспектор рысцой двинулась к третьей палатке. Площадка все больше становилась похожа на место проведения какого-то празднества, а не на место преступления. Женщина притормозила, прежде чем войти, и, обернувшись, посмотрела на подножье холма и на центральный дом посреди шести ему подобных. Подумав об узнице, которая в нем содержалась, она на всякий случай взмахнула рукой.
Когда Стоун вошла, Черис сразу же повернулась к ней. Ким взглянула на раскоп.
– Ну, и где же она? – не задумываясь, Стоун отнесла новую находку к женскому роду. Определить достоверно это было невозможно, но так подсказывало ей шестое чувство, а инспектор привыкла ему доверять.
– Дэн велел перенести тело в другую палатку. Это сделали с полчаса назад. Мы просеяли землю в трети
– Вы нашли бусины, – закончила за нее Ким.
– А как вы догадались?
– Что-нибудь еще? – пожала плечами инспектор.
– Мы закончили обследование всего участка и…
– Нашли еще одну аномалию, – опять прервала ее Стоун.
– Так, может быть, мне лучше отправиться домой? – спросила Черис, упершись рукой в правое бедро.
– Простите, я просто устала, – улыбнулась Ким. – День был очень трудным. Вы раскопаете третью аномалию завтра?
– Я начну прямо с утра. Пока мы не стали отмечать ее на земле, чтобы не привлекать внимания этих шакалов, – сказала Хьюз, имея в виду журналистов. – Сейчас мы пока не уверены, что там еще одно тело.
Комок в животе говорил Ким, что она может в этом не сомневаться.
– Пресса следит за каждым нашим шагом, так что я велела ребятам все осмотреть, а потом упаковать и убрать приборы так, чтобы не вызывать у них подозрения.
– А как вы поймете, где надо копать, если вы не отметили место? – спросила Стоун.
– Я шагами измерила расстояние от него до палатки. Будьте уверены, я не ошибусь, – заверила ее Черис, и Ким поняла, что в ней можно быть уверенной.
– Есть и хорошие новости – первый раскоп завтра можно закрыть и закопать. Мне надо просто подписать бумаги, и первую палатку можно будет убирать.
– Нашли еще что-нибудь интересное?
– Несколько кусков материи – все разложены по мешкам, промаркированы и отправлены в лабораторию. Это может помочь идентификации.
После беседы с Никола, Стоун считала, что на этот раз выбор будет ограничен тремя воспитанницами.
– Что-нибудь еще? – спросила она.
Черис покачала головой и отвернулась.
Ким оценила упорство этой женщины. Ее собственный стимул лежал в области чего-то большего, чем простое желание раскрыть преступление, хотя она и пыталась убедить себя, что это не так. Инспектор знала о болезненном прошлом этих девочек. Ведь это не они сами, проснувшись однажды, выбрали себе такой путь, и изменение в их поведении не может быть отнесено к определенному году, месяцу, дню и часу. Все это развивалось в течение долгого времени и имело свои подъемы и провалы, пока, наконец, обстоятельства не лишили их последней надежды.
И эти изменения состояли из множества мелочей. Например, Ким помнила, что только в приюте ее называли «ребенком». Просто «ребенком», как и всех остальных, чтобы персоналу не надо было морочиться и запоминать их имена.
Так что Стоун понимала, что ее стимулы были связаны с желанием вернуть справедливость этим заброшенным детям и что она не остановится до тех пор, пока это не будет выполнено.
И она с уважением относилась ко всем, кто был вместе с ней.
– Эй! – позвала Ким эксперта, подойдя к выходу. – Спасибо вам.