Непокорная тигрица
Шрифт:
— Сейчас я не хочу уезжать. Я хочу, чтобы ты продолжал... прикасаться ко мне... — глухо произнесла Анна и вдохнула. — Пожалуйста, прошу тебя, пососи мою грудь.
Он выполнил ее просьбу. Его ритмичные движения доставляли ей такое удовольствие, что она вновь выгнулась, стараясь прижаться к нему плотнее. Когда ее рука замерла, перестав массировать грудь, он слегка прикоснулся к ней, как бы напоминая о том, что нельзя останавливаться. Анна почувствовала дрожь в животе, почувствовала, как сжалось ее лоно. Она принялась пощипывать свою грудь, стараясь делать это в одном ритме с Чжи-Ганом.
— Я хочу снять юбку. Она слишком узкая.
Оставив грудь, он начал осторожно поглаживать ее живот.
— Ты когда-нибудь раздевалась догола перед мужчиной?
Анна покачала головой и захихикала.
— Думаю, что в этом деле я невинна, как младенец, — сказала она.
Чжи-Ган перестал целовать ее и замер на какой-то миг. Казалось, он обдумывает ее слова.
Испугавшись своих бесстыдных слов, Анна покраснела как рак. Она подняла руки, намереваясь оттолкнуть его: ей не хотелось, чтобы он видел ее позор. Однако Чжи-Ган остановил ее, поцеловав в живот. А когда он поднял голову, то она увидела, что он улыбается.
— Это самое приятное из того, что ты сказала мне сегодня. И за это я тебя щедро вознагражу, — пообещал он.
Чжи-Ган легко расстегнул юбку и ловко снял ее с Анны. Он действовал с такой быстротой, что она не успела даже вздохнуть, как оказалась полностью обнаженной. Ее разгоряченное тело задрожало, ощутив прикосновение холодного воздуха.
— Ты прекрасна, — восторженно прошептал он. — Ты похожа на изящную статуэтку из слоновой кости, освещенную пламенем свечи.
Ей показалось, что она уловила в его голосе благоговейный трепет, и тут же подумала, что этого не может быть. Но, взглянув на лицо Чжи-Гана, она поняла, что у нее нет причин сомневаться в его искренности. И тогда на глаза Анны навернулись слезы. Она смутилась и быстро заморгала, пытаясь их сдержать. Это был стыд? Или благодарность?
— Я не знаю, что я должна чувствовать, — прошептала она. — Скажи, что я должна чувствовать?
Ее охватило невероятное смятение. И все же ей не хотелось ни прикрывать свое обнаженное тело, ни прекращать эту необычную игру. Правда, в какой-то момент у нее возникло желание спрятаться от Чжи-Гана, но потом оно исчезло и ей вновь хотелось оставаться с ним и не скрывать от него своего тела.
— Не пытайся понять то животное, которое сидит в тебе. Мы — обыкновенные люди со своими естественными нуждами. Видишь ли, можно оставаться человеком разумным и одновременно удовлетворять свои животные потребности, — прошептал он.
Она нахмурилась.
— Из того, что ты сейчас сказал, я не поняла ни единого слова.
Чжи-Ган невесело улыбнулся.
— Я — ученый. Нас постоянно заставляли думать, работать головой и при этом игнорировать плотские желания, ибо, как нам объясняли, мозг должен быть отточен до совершенства, — с грустью произнес он и, пожав плечами, быстро встал с кровати. — Однако многие китайские ученые просто убивают себя. Они принимают опиум, чтобы ни о чем не думать, или становятся пьяницами и обжорами. Некоторые из них, обуреваемые жадностью, начинают испытывать непомерную тягу к
В приглушенном свете гладкая кожа на его мускулистой груди казалась золотистой. Каким, однако, огромным было его тело! Обычно все маньчжурские одежды шились так, чтобы плечи казались шире, а грудь мощнее. Теперь она поняла, что ему совершенно не нужно прибегать к подобным уловкам. У него были широкие плечи и мускулистая грудь. Словно зачарованная, Анна смотрела на игру теней и света на его обнаженной груди.
— Я думаю, что это происходит потому, что они игнорируют потребности плоти, — продолжал рассуждать Чжи-Ган. — Очищающие чаи. Обет безбрачия. Уф-ф! Только глупец подавляет в себе плотские желания. Мы — люди и поэтому должны внимательно относиться к потребностям своего тела.
Он быстро снял брюки, и Анна невольно приподнялась на локтях, чтобы получше разглядеть его. Она и не думала, что у него такие узкие бедра, мягкие ягодицы и сильные ноги. Но больше всего ее поразил его дракон — большой, темный дракон, который вытянул свою голову в ее сторону. У самого его основания росли черные шелковистые волосы. Они напоминали ей мягкую кисть, а шея дракона — рукоять этой кисти. Это сравнение показалось ей таким забавным, что у нее на губах заиграла улыбка.
— Чему ты улыбаешься? — спросил Чжи-Ган и, опустив голову, посмотрел на себя.
Уставившись на его орган, Анна весело произнесла:
— Глядя на него, я вспомнила кисть для письма.
— А-аа, — пробормотал Чжи-Ган, — значит, ты уже не боишься.
Она удивленно захлопала ресницами и на этот раз пристальнее вгляделась в его лицо.
— Нет, не боюсь, но... — Анна осеклась. Да, она уже не боялась, однако ей было немного стыдно. И все же с ним она чувствовала...
— Расскажи мне о том, что ты сейчас чувствуешь! Я хочу знать! — требовательно заявил Чжи-Ган.
Она закусила губу.
— Мне стыдно и в то же время совсем не стыдно, — сказала Анна и, протянув руку, попыталась дотянуться до него, но остановилась на полпути. — Я хочу прикоснуться к тебе, хотя понимаю, что не должна этого делать. — Она потупилась, не в силах выдержать его пристальный взгляд. — Я хочу, чтобы ты снова ласкал мои груди, и понимаю, что не должна тебе этого позволять, — призналась она и бросила на него стыдливый взгляд. — Объясни мне, что я должна чувствовать.
— Нет, — сказал Чжи-Ган и, мягко сжав ее плечи, заставил лечь на спину. — Это ты будешь рассказывать мне об этом.
Он снова взял в рот ее сосок, и Анна выгнулась навстречу его ласкам. Она так хотела этого! Она хотела его. Он начал энергично посасывать ее сосок, и вскоре Анна почувствовала, как у нее помутилось в голове. Ее ноги раздвинулись сами собой.
— Скажи мне еще что-нибудь, — прошептал он, переходя к другому соску.
— Я чувствую жар. У меня все тело горит.
Он погладил рукой ее живот, и она беспокойно задвигала бедрами. Потом он просунул свою вторую руку между ее ногами и провел большим пальцем вдоль лепестков лотоса. Они были влажными и скользкими. Она сжала ягодицы и, подавшись вверх, выгнулась.