Непокорная
Шрифт:
В течение нескольких последующих часов Миранда не отходила от постели сестры, успокаивая и всячески помогая ей. Все, как она и предсказывала, прошло благополучно, и Аманда родила сына. Как только Миранда обмыла и запеленала младенца, его пожелали увидеть Адриан и леди Суинфорд.
— Вот ваш сын, милорд, — с улыбкой проговорила Миранда, протягивая крошечный сверток Адриану.
— Мой сын! Мой сын! — без конца повторял Адриан, словно никак не мог поверить, что краснолицее, сморщенное и отчаянно вопящее создание — его сын.
— Отдай мне моего внука, а не то раздавишь, —
Молодой лорд Суинфорд бросился к Аманде, а новоиспеченная бабушка не могла налюбоваться на малыша. Наконец она отдала его няне и предложила Миранде ненадолго покинуть комнату.
— Влагослави тебя Бог, Миранда! Уверена, только благодаря тебе все прошло гладко. Что это так напугало Аманду, и как тебе удалось успокоить ее?
— Уж не знаю почему, но моя сестра решила, что она абсолютно во всем похожа на мать, и очень некстати вспомнила о тех выкидышах, что у той были. Я попыталась объяснить ей, что одно только внешнее сходство ни о чем не говорит, но это мало помогло. И тогда я рассказала ей о том, что мама, клявшаяся никогда больше не иметь детей, совсем Недавно родила сына.
— Господи Боже! — воскликнула леди Суинфорд. — Я рада, что все сложилось так удачно, моя дорогая, и для твоей матери, и для тебя! Да, сообразительность тебя не подвела, мой ангел.
Миранда загадочно улыбнулась — звали бы они, какой сообразительной она может быть.
— Моя сестра скоро придет в себя в будет раскаиваться в том, что вела себя так глупо.
Так оно и произошло. Она вновь стала той Амандой, улыбчивой и милок, которую все любили. Она была безмерно благодарна Миранде за доброту и поддержку. Своего маленького сына, названного Эдвардом Алистером Джорджем — уменьшительно Нэдди, — она буквально боготворила и считала самым прекрасным младенцем в мире.
— Ну, разумеется, за исключением моего Томаса, — поддразнивая ее, возразила Миранда.
— Ничего подобного! — Аманда упорно стояла на своем. — Он же сущий херувимчик, только взгляни на золотые кудряшки к голубые глаза. Ах, Миранда, видела ли ты когда-нибудь такие нежные завитки? Я думаю, такого хорошенького можно крестить и раньше, не дожидаясь, когда ему исполнится три месяца. Твой Том, конечно, тоже очень милый, но разве можно сравнить его прямые черные волосы с локонами моего Нэдди! Мой племянник очень похож на своего папу, — усмехнулась почему-то она. — А Джаред такой американец.
— Равно, как и ты, дорогая сестричка, хочу напомнить, если забыла, — внезапно разозлившись, воскликнула Миранда. — А я-то думала, что, став матерью, ты поумнеешь. Что ж, оставляю тебя любоваться своим чадом! — И, подобно вихрю, вылетела из комнаты.
Увидев, что все сиделки и нянечки собрались вокруг колыбельки новорожденного, она разозлилась еще больше.
— Джестер! — прикрикнула она на ту, что должна была присматривать за ее Томом. — Вам платят не за то, чтобы вы разглядывали сына моей сестры. — Она взяла Тома из кроватки, и тут словно буря разразилась. — Он мокрый! Если такое повторится еще раз, я вышвырну вас за дверь без предупреждения!
— О, миледи, пожалуйста, простите! Я всего лишь на минутку отлучилась — так хотелось взглянуть на новорожденного. — И она постаралась поскорее перепеленать малыша.
— Повторяю, Джестер, — угрожающе проговорила Миранда. — Еще раз — и вы вылетите из этого дома в ту же секунду! Запомните: деньги вам платят Данхемы, а не Суинфорды. Мой сын — наследник куда большего состояния, чем мой племянник. И если бы не эта никому не нужная война, мы давно были бы дома, в Виндсонге, а не ютились бы здесь!
— Такое больше никогда не повторится, миледи, — пообещала Джестер и протянула малыша Миранде. — Не хотите ли подержать его?
Миранда взяла сына на руки. Глаза Тома начали менять свой цвет, становясь из младенчески голубых зелеными. Совсем как у его отца, подумала Миранда. Сердце ее сжалось — так всегда бывало, когда она вспоминала Джареда.
— Крошка моя! — едва слышно прошептала она, целуя черноволосую головку. — Я обязательно найду твоего папочку и верну его домой, обещаю! — Она еще раз поцеловала сына и протянула его Джестер, строго погрозив ей при этом пальцем:
— Запомните, что я сказала.
— Да, миледи.
— Какой дьявол вселился в нее? — воскликнула одна из служанок, едва Миранда вышла из комнаты.
— Кто ее знает! — проворчала Джестер. — Никогда не видела ее такой, обычно она всегда бывала очень внимательной.
— Все причуды, причуды! — рассмеялись служанки.
Миранда спустилась по лестнице и вышла из дома. День был теплым и мягким, и она решила прогуляться в саду. Но вместо того чтобы успокоиться, она злилась все больше. Все вокруг были так счастливы, вот и жаворонок заливается в ветвях. Все, ну абсолютно все вокруг могут позволить себе быть счастливыми, только не она!
Джонатан все утро радостно насвистывал, словно влюбленная пташка, — ведь он ехал в Лондон встретиться с лордом Пальмерстоном. И Адриан вел себя так, будто он — первый в истории человечества мужчина, у которого появился сын. Как же он надоел — вечно врывается в комнату с одним и тем же восклицанием: «Сын, Миранда! Аманда подарила мне сына!» В последний раз она не выдержала и, едва он появился на пороге, язвительно спросила: «Сын, Адриан? Неужели?» Понимая, что совсем незаслуженно обидела его только потому, что сама с собой не в ладах, Миранда поспешила извиниться, сославшись на то, что устала.
Адриан, наивно полагающий, что все женщины — создания крайне хрупкие, а потому утомляются очень быстро, уже простил ее Но " причина ее ярости была как раз в обратном — она была даже слишком здорова. Ее просто бесило, что все вокруг слишком счастливы. А она? Она тосковала по Джареду. Вот уже целых десять месяцев она ничего о нем не знает — от него ни весточки, ни строчки. Да и странно было бы — как может муж писать жене, если они постоянно вместе! Она извелась, томясь в неизвестности. Он даже не знает, что у него есть сын! Как ей не хватает его. Слышать его голос, чувствовать ласковые руки — какое это счастье! Как давно она не испытывала ничего подобного, вздохнула Миранда.