Неприметный холостяк; Переплет; Простак в стране чудес
Шрифт:
И миссис Уоддингтон припустила к лестнице.
– Миссис Муллет? – поразился Джордж. – Как это? Муллет не женат.
– Нет, женат. Мы поженились сегодня утром.
– А где он?
– Оставила его внизу, докуривать сигарету. Он сказал, мы будем здесь как две птички в гнездышке. Одни.
Джордж расхохотался неприятным сардоническим смехом.
– Если Муллет воображает, что здесь можно остаться наедине хоть на пять минут кряду, так он пребольшущий оптимист! И какое, интересно, имеет он право устраивать гнездышко
– Разве она ваша?
– А чья же еще?
– Ой-ой-ой!
– Прекратите сейчас же! Не орите! Вокруг кишат полисмены.
– Полисмены!
– Ну да.
Глаза, смотревшие на него, внезапно набухли слезами. Маленькие ручки стиснулись в страстном жесте мольбы.
– Не сдавайте меня копам, мистер! Я сделала это только ради моей бедной матери! Если б вы были без работы и вам пришлось смотреть, как ваша бедная старая мама гнется над лоханью…
– У меня нет бедной старой мамы, – грубовато перебил Джордж. – И вообще, что вы несете?
Вдруг он замолк – ошеломительное открытие стерло с его губ все речи. Девушка, разомкнув ладошки, заломила руки, и жест этот пришпорил память: бессознательно Фанни приняла ту самую позу, что и в столовой миссис Уоддингтон сегодня утром. Едва увидев заломленные руки, Джордж моментально вспомнил, где встречал эту девушку. Позабыв все остальное, позабыв, что загнан в ловушку на крыше, а справедливо разозленный полисмен сторожит единственный выход, он коротко, резко вскрикнул.
– Ах, это вы! А ну-ка верните ожерелье!
– Какое еще ожерелье?
– То, что украли в Хэмстеде!
– Вы смеете обвинять меня в краже?
– Вот именно!
– А знаете, что я сделаю, если вы выдвинете против меня такое обвинение? Я…
Она оборвала фразу на полуслове. Раздался тихий, осторожный стук в дверь.
– Детка!
Фанни взглянула на Джорджа, Джордж – на Фанни.
– Муж! – прошептала она.
Джордж находился не в том настроении, чтобы его запугивал еще и какой-то Муллет. Он размашисто шагнул к двери.
– Пупсик!
Джордж широко распахнул дверь.
– Пу…
– Да, Муллет?
Камердинер отступил на шаг, глаза у него округлились. Кончиком языка он облизал губы.
– Оса в улье! – вскричал он.
– Кончайте дурить! – одернул его Джордж.
Муллет пялился на него, как человек, пораженный до глубины души.
– Разве вам не достаточно собственного меда, мистер Финч? – укоризненно попенял он. – Явились еще и моим полакомиться?
– Не валяйте дурака! Моя свадьба временно отложена.
– Понятно… Беда любит компанию, вот вы и решили испортить мою.
– Ничего подобного!
– Знай я, мистер Финч, что вы дома, – с достоинством заявил Муллет, – то не позволил бы себе вольность воспользоваться вашей квартирой. Пойдем, Фанни, мы переезжаем в гостиницу.
– Вот как? – с иронией спросил Джордж. – Позвольте сообщить вам, что сначала требуется уладить одну проблемку. Возможно, вы еще не знаете, но у вашей жены находится ценное ожерелье, принадлежащее леди, которая, если бы не ваша жена, звалась сейчас миссис Финч!
Муллет прижал руку ко лбу.
– Ожерелье!
– Это ложь! – закричала новобрачная.
Муллет печально покачал головой. Он уже сложил два и два.
– Когда все случилось, мистер Финч?
– Сегодня, в Хэмстеде.
– Фредди, не слушай его! Он полоумный!
– А что именно произошло, мистер Финч?
– Вот эта особа внезапно ворвалась в столовую, где собрались гости, и разыграла, будто она моя возлюбленная и я ее бросил. А потом свалилась на стол со свадебными подарками, словно бы упала в обморок. Очнувшись, она вылетела вон, а некоторое время спустя обнаружилось, что пропало ожерелье. Только не говорите, – добавил он, поворачиваясь к обвиняемой, – что сделали это ради своей бедной матери! Я уже столько вытерпел сегодня, больше мне не вынести.
Муллет прицокнул языком – печально, но и горделиво. Девушки, они и есть девушки, как бы говорил он, но мало какая сравнится умом с его маленькой женушкой.
– Отдай мистеру Финчу ожерелье, пупсик, – ласково сказал он.
– Нет у меня никакого ожерелья!
– Отдай, дорогая, как велит тебе Фредди, не то наживем неприятностей!
– Неприятностей, – тяжело задышал Джордж, – уж точно не избежать!
– Ничего не скажу, чистая работа. Ни одна девушка в Нью-Йорке не сумела бы такого придумать, не говоря о том, чтобы потом безнаказанно удрать. Даже мистер Финч согласен, что проделано красиво.
– Если вам интересно мое мнение… – запальчиво начал было Джордж.
– Но мы ведь покончили с такими делами раз и навсегда, правда, цыпленок? Отдай ему ожерелье.
Черные глазки миссис Муллет захлопали. Она нерешительно ломала изящные пальчики.
– Забирайте свою дрянь! – наконец крикнула она.
Джордж на лету поймал ожерелье и, сказав «спасибо», убрал в карман.
– А теперь, мистер Финч, – вкрадчиво заметил Муллет, – пожелаем вам спокойной ночи. У моей крошки был утомительный день, и нам пора ложиться спать.
Джордж поспешил через крышу к себе. Придется пренебречь риском, решил он, и покинуть безопасное убежище веранды. Ведь надо немедленно позвонить Молли, сообщить про ожерелье.
Он уже открывал стеклянную дверь, когда услышал оклик, а оглянувшись, увидел Муллета, торопившегося к нему от лестничной двери.
– Мистер Финч! Минуточку!
– Что еще такое? Мне нужно позвонить…
– Думал, вы обрадуетесь…
И с видом фокусника, который на забаву детям извлекает из цилиндра двух кроликов и большущий старый флаг, Муллет разжал пальцы.