Нерешительный поклонник
Шрифт:
— Я, должно быть, ужасно выгляжу, — вздохнула Фелисити, дотрагиваясь до синяка.
— Ах, дорогая, если бы большинство молодых леди выглядели хотя бы вполовину так, как вы, мир был бы намного светлее.
Фелисити улыбнулась, но тут же поморщилась от боли в разбитой губе.
— Буду весьма польщена их визитом.
В комнату, улыбаясь, вошла молодая женщина, которую Фелисити когда-то ненавидела всей душой. В руках у нее был большой букет цветов. За ней шел ее красавец муж в сопровождении Райордана Кендрика.
— Вы прекрасно выглядите, несмотря на все, что вам пришлось перенести, мисс Фелисити, — жизнерадостно приветствовала
— Спасибо, миледи. Вы очень добры ко мне после всего, что я вам наговорила. Простите мою глупость, пожалуйста… Я вела себя непростительно грубо.
— Все забыто, мисс Фелисити, — заверила Адриана, пожимая ей руку. — Представляете, мы украли цветы из сада леди Филаны! Ну не прелесть ли?
— Да, очень красиво, — согласилась Фелисити, счастливая тем, что осталась в живых и теперь может любоваться изумительным букетом.
Адриана отдала цветы улыбающейся экономке.
— Будьте добры, поставьте их в вазу, миссис Роуздейл. Мои сестры всегда упрекали меня в отсутствии подобающих леди талантов. Зато я неизменно брала верх, когда они пытались удержаться в дамском седле, гарцуя по горам и долам.
Взгляд Фелисити упал на живот Адрианы, и на глазах неожиданно выступили слезы.
— Ничего, все пройдет, — тихо утешила Адриана, поняв, о чем думает молодая женщина. Райордан уже успел рассказать им все, облегчив блондинке дальнейший разговор. — У вас еще будет ребенок от мужа, который оценит в вас редкое сокровище, помяните мое слово.
— А где сейчас Роджер? — спросила Фелисити, с беспокойством оглядывая посетителей. — Властям удалось его найти?
— Пока что нет, мисс Фелисити, — вздохнул Колтон, обнимая жену за талию. — Вероятно, сбежал неизвестно куда, получив известие о том, что вы живы. Вряд ли он здесь покажется.
— Все равно мне не будет покоя, пока его не поймают. Райордан подвинул стулья себе и Колтону, усадив предварительно Адриану в мягкое кресло.
— Я передал Уиндемам наш вчерашний разговор. Скажите, вы ничего больше не припомнили?
— К сожалению, нет, — грустно ответила Фелисити. — Знай я раньше, что творит Роджер, наверняка сумела бы спасти миссис Мейс, но понятия не имела о его покушениях на Уиндемов, пока он сам не похвастался, что отомстил. Мисс Мейс призналась, что знакома с вами. Это ваш друг, лорд Колтон?
— Мы встретились несколько лет назад и действительно были друзьями. Но потом она заявила, что я — отец ее дочери. Сначала я поверил, но оказалось, что девочка — дочь моей кузины, погибшей при аварии с экипажем. Ребенка украли и выдали за моего. Мы все еще ищем женщину, которая сделала это. Во всяком случае, я считаю, что произошло чудо. Женевьева попала к родным ей людям, ибо у нее нет родственников, кроме моей матери, сестры, дяди Алистера и меня.
Фелисити только ахала про себя. Как леди Адриана может терпеть речи своего мужа, не скрывающего связи с актрисой?
— Я ничего никому не скажу, милорд, — заверила она. — Когда-то я была пустой дурочкой. Но жизнь с Роджером закалила меня. И теперь я жалею, что отец так меня баловал. Вы с леди Адрианой окажете мне честь, простив прошлые обиды. Мне бы хотелось быть преданным другом.
Под смеющимся взглядом Адрианы Колтон пожал руку молодой женщине.
— Мы будем счастливы иметь такого друга, мисс Фелисити. Хотя нам в ближайшее время придется уехать в Лондон, на сессию парламента, с радостью ждем вас в гости. Скоро моя жена перестанет выезжать и будет рада наслаждаться
— А кого вы хотите, мальчика или девочку? — нерешительно спросила Фелисити. — Сама я надеялась на дочь…
Она осеклась, не в силах продолжать, и немедленно почувствовала пожатие руки новой подруги.
— Было бы неплохо иметь мальчика, продолжателя династии Уиндемов, — пояснила Адриана. — А потом мы будем благодарны за тех, кого нам пошлет Господь. Уиндемов осталось так мало, что нам следует заполнить дом детьми.
Негромкий стук предшествовал появлению миссис Роуздейл. Экономка несла изящную вазу с искусно расставленными цветами.
— Вы лучшая экономка на свете, миссис Роуздейл! — воскликнул Райордан.
— О, не тратьте время на комплименты, повеса вы этакий, — добродушно усмехнулась женщина. — Для этого я слишком стара. Лучше обратите внимание на мисс Фелисити или ее светлость.
— Увы, ее светлость уже занята, так что остается мисс Фелисити, — заявил Райордан, подмигнув прелестной блондинке. — Надеюсь, скоро она сможет присоединиться к нам в гостиной.
— Убедись сначала, что твои графины со спиртным надежно закрыты, по крайней мере пока Роджера не поймают, — сухо заметил Колтон. — Кто знает, где скрывается этот злодей.
Под угрозой обвинения в убийстве Элис Коббл значительно присмирела и казалась совсем притихшей и даже робкой в присутствии бывшего хозяина и стражников, следивших за каждым ее движением. Она призналась во всем, но упорно отрицала, что убила молодую роженицу.
— Я шла по мосту, когда увидела мчавшийся во весь опор экипаж и гнавшихся за ним всадников. Не поверите, едва не сломала шею, спрыгнув с моста, и как раз вовремя! Экипаж слетел вниз, перевернулся, и солдаты окружили его и принялись обыскивать. Довольно скоро они убрались, и я решила посмотреть, не осталось ли чем поживиться. Я и шла-то куда глаза глядят с мертвым пащенком в сумке, не зная, что сказать мисс Пандоре. И тут мне повезло! Леди в экипаже корчилась и стонала так жалостно, что сразу было видно, вот-вот родит. Так оно и случилось. Я и сообразила подменить ребенка, а что касается леди, клянусь, пальцем ее не тронула. Да она сама была почти что мертвая. Отошла сразу после того, как девчонка появилась на свет. Только вот я перед этим успела нарисовать метку на заднице мальчишки, как велел брат мисс Пандоры. Они и рисунки мне дали, чтобы обновлять пятно. Мол, ребенок растет, а с ним и пятно, ясно вам? Мисс Пандора хотела с самого начала хорошенько подоить вас, да только на время уехала со своим богатеньким любовником. Правда, ходили слухи, что он ее бросил и нашел себе кого помоложе. А теперь и вовсе оказывается, что чертов злодей убил мисс Пандору.
— А вы, случайно, не знаете, кто разыгрывал роль священника, обвенчавшего нас с Пандорой? — осведомился Колтон.
— Как же, все было разыграно, ну прямо спектакль! Братец мисс Пандоры, кто же еще! До чего же умен парнишка, а ведь совсем молодой! Сумел же притвориться стариком! Правда, мисс Пандора сама его накрасила так, что никто бы не распознал!
— А брачная лицензия? Тоже подделка?
— Да, Джокс еще и не такое умел изобразить! Мисс Пандора все хвасталась, какой ее брат молодец. Хитер пройдоха, да только еле ноги унес, когда ваша светлость поймали тех, кто продавал английское оружие французам.