Нерушимые чары
Шрифт:
— А каков рекорд?
— Двенадцать часов!
Было ясно, что он весьма доволен собой. Выйдя из фаэтона, Рокуэйна почувствовала, что ноги ее не держат.
В холле ее приветствовал слуга в роскошной ливрее. Она догадалась, что это придворный камердинер.
Он повел ее по изящной лестнице с золочеными резными перилами, затем по коридору, стены которого были увешаны прекрасными картинами, и, наконец, открыл перед ней дверь в комнату, которая, по всей вероятности, была спальней.
— Это собственный дом маркиза? — спросила она.
— Его
Опочивальня выглядела очень романтично: расписной потолок, верхняя часть стен — в золотисто-белых обоях, нижняя обита панелями, задрапированными шелковой тканью голубого цвета.
Рокуэйна решила, что это прекрасный фон для ее светлых волос.
В алькове спальни, под шелковым балдахином, размещалась огромная кровать с золоченой резьбой. Однако Рокуэйна так устала, что заснула бы сейчас не только на таком ложе, но и в стогу сена.
— Это ваша femme de chambre, Madame [3] , — сказал придворный камердинер.
Молодая женщина, которая развешивала в шкафу платья Кэролайн, повернулась и сделала реверанс.
— Ее зовут Мари, — продолжал он, — и я надеюсь, ваша милость будет ею довольна.
— Я в этом уверена, — ответила Рокуэйна. — Я очень устала, Мари, и хотела бы лечь спать.
Она сказала это по-французски, и Мари воскликнула:
— Миледи говорит на нашем языке, как парижанка!
3
Камеристка, мадам (фр.).
— Merci, — поблагодарила Рокуэйна.
Она собиралась добавить, что наполовину француженка, но подумала, что, дойди такая информация до ушей маркиза, он несказанно удивится.
Вместо этого она сказала камердинеру:
— Будьте добры, передайте месье маркизу: я сожалею, что не смогу поужинать с ним, но путешествие было долгим и очень утомило меня.
— Я уверен, что месье маркиз поймет, — ответил камердинер.
Он вышел, и хотя Рокуэйна с удовольствием поболтала бы с Мари на языке своей матери, но от усталости она не могла произнести ни слова. Мари раздела ее, и Рокуэйна улеглась на райском ложе.
Она заснула в то же мгновение и уже не слышала, как камеристка вышла. Правда, позже ей показалось, что принесли ужин, но она лишь повернулась на другой бок и продолжала спать.
Когда на следующее утро Рокуэйна проснулась, она поняла, что уже не может вот так просто спрыгнуть с постели и раздвинуть шторы; нужно было позвонить в колокольчик, и вызвать камеристку, что она и сделала.
Через минуту появилась Мари.
Когда Мари подняла жалюзи и комнату залил солнечный свет, она показалась Рокуэйне еще прекраснее, чем вечером.
— Отдохнули, Madame? — спросила Мари.
— А сколько времени?
— Почти полдень, Madame. Рокуэйна рассмеялась.
— За
Но еще до путешествия она испытывала огромную нервную нагрузку с того дня, когда Кэролайн уехала в Лондон, а она дала согласие на безумное предложение Патрика — выйти замуж за маркиза.
Казалось просто невероятным, что все прошло, как они задумали. Теперь Кэролайн замужем и в безопасном месте, и сама Рокуэйна уже три дня как жена маркиза.
Мари принесла кофе. Облокотившись на подушку и отпивая его маленькими глотками, Рокуэйна поинтересовалась:
— А где Monsieur [4] ?
— Месье маркиз уехал, мадам, и просил передать, что сможет вернуться лишь к вечеру.
Рокуэйна вовсе не удивилась и промолчала, а Мари продолжала:
— Месье предположил, что мадам захочет развлечься, поэтому экипаж в вашем распоряжении, мадам.
Рокуэйна, вздохнув, снова легла.
— Пожалуй, я лучше отдохну. Здесь найдется что-нибудь почитать?
4
Месье, господин (фр.).
— Сейчас я принесу газеты, мадам. А в будуаре есть книги, если мадам захочет что-нибудь выбрать.
Как только Мари вышла, Рокуэйна соскочила с постели и прошла через дверь в смежную комнату, предполагая, что это и есть будуар.
Она не ошиблась. Это была удивительно красивая комната, так же изысканно отделанная, как и ее спальня: с расписным потолком и картинами известных художников на стенах.
К своей радости, Рокуэйна увидела там книжную полку с застекленными створками, на которой стояли книги французских авторов.
Среди них были и такие, о которых они с матерью слышали, но в Англии не смогли достать.
Все книги были интересные, и Рокуэйна не знала, с каких начать. Наконец она выбрала три тома и снова легла.
Мари принесла ей обед, он пришелся Рокуэйне по вкусу гораздо больше того, что ей приходилось есть в Англии.
Она призналась себе, что мать была права, утверждая, что французская кухня — лучшая в мире.
Весь день Рокуэйна читала и лишь к вечеру сообразила, что должна встать, одеться и подготовиться к встрече мужа.
Она уже собиралась было позвонить в колокольчик, как пришла камеристка и сообщила:
— Послание от месье маркиза, мадам: он вынужден задержаться и приедет только к ужину. Он приносит извинения и надеется, что вы отужинаете с ним в половине восьмого.
«Одна проблема решена», — подумала Рокуэйна.
Это означает, что ей не придется переодеваться дважды. Поскольку ей не хотелось думать о том, что ее ждет впереди, она вернулась к чтению книги.
Мари приготовила ей ванну ровно в половине седьмого, а без четверти семь сообщила, что маркиз вернулся.