Нескучные каникулы
Шрифт:
«Ох, только бы не возле самой лодки!» — подумала Милдред, испугавшись, что кто-нибудь сможет увидеть или услышать Полосатика.
Мисс Кэкл и мисс Хардбрум уже поджидали второклассниц в маленьком внутреннем дворике.
— Доброе утро, девочки, — сказала, сияя, мисс Кэкл. — Какая прекрасная погода после вчерашнего дождя.
— Я надеюсь, вы все благодарны за то, что оказались в таком чудесном месте, — сказала мисс Хардбрум, и девочки, как всегда, почувствовали себя виноватыми.
— Да, мисс Хардбрум, — хором отозвались они.
— Да-да, конечно, мисс Хардбрум, — добавила мисс Кэкл. — Конечно же, мы
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Завтрак состоял из множества вкуснейших блюд. Девочки были поражены богатством выбора. Обычно им вообще не приходилось выбирать, потому что весь завтрак составляла серая овсянка, похожая на полузастывший бетон.
— Что вы застыли над столом, вытаращив глаза? — сказала им мисс Хардбрум. — Живо берите тарелки и ешьте что хотите. Можно подумать, вы вообще никогда не видели никакой еды.
Угощение было разложено на двух длинных, накрытых скатертями столах. Здесь стояло несколько кувшинов апельсинового сока, два серебряных блюда с копчёной рыбой (Милдред тут же отметила, что должна унести несколько кусочков для Полосатика), десять тарелок с поджаренными тостами, горшки с маслом, четыре огромных банки джема, две сковороды с омлетом, три серебряных блюда поджаренного бекона и большая тарелка запечённых помидоров. К тому же рядом лежали два хлебных каравая на случай, если кто-то не наестся. Ещё там находились большая глиняная ваза с кукурузными хлопьями и два глиняных кувшина с молоком, а также несколько сахарниц. Тарелки и чашки были прекрасного тёмно-синего цвета с золотыми звёздочками. Разглядывая всё это великолепие, второклассницы никак не осмеливались приступить к еде.
— Начинаем, девочки! — провозгласила мисс Кэкл, — Уж я-то точно не собираюсь ждать ни минутки!
Это послужило сигналом, и скоро вокруг стола раздавалось только деловитое постукивание ложек и звон посуды, потому что все старались наполнить свои тарелки как можно большим количеством вкуснятины.
— Куда тебе столько, Мил? — поинтересовалась Мод, заметив, как Милдред пытается запихать три больших куска копченой рыбы между двух заранее заготовленных ломтей хлеба.
— Я просто умираю с голоду, — ответила Милдред. — Должно быть, от морского воздуха.
В кармане штанов она спрятала полиэтиленовый пакетик, куда, улучив момент, умудрилась переправить всю рыбу, даже не очень перепачкавшись при этом.
Когда девочки съели всё, что могли, наевшись так, что с трудом дышали, и вяло разбрелись по берегу, мисс Кэкл хлопнула в ладоши и произнесла какое-то неизвестное заклинание. Оба стола немедленно взмыли в воздух, как пара гигантских чаек, поднялись над скалами и улетели в направлении замка.
— Меня научил этому заклинанию мистер Роуэн-Уэбб, девочки, — объяснила мисс Кэкл. — Он сказал, что это тоже часть удовольствия от угощения — никакого мытья посуды с утра.
Второй класс радостно приветствовал эту идею.
—
«Какое счастье, что я не спрятала в этой пещере Полосатика», — думала Милдред, присоединяясь к очереди девочек, разбирающих инвентарь.
— Вот это здорово! — услышала Милдред восклицание Этель, которая выходила с лыжами из пещеры как раз в тот момент, когда подошла очередь Милдред.
— Кто-нибудь из вас раньше катался на водных лыжах с помощью метлы? — спросила мисс Хардбрум, когда девочки снова выстроились на пляже в полном снаряжении.
— Я не хочу хвастаться, мисс Хардбрум, — выскочила Этель, — но я в младшей школе была чемпионкой.
— Отлично, дорогая, — обрадовалась мисс Хардбрум. — Тогда, может быть, ты покажешь своим одноклассницам, как это делается.
Этель тут же привязала верёвку длиной в несколько метров к своей метле. На другом конце верёвки она сделала большую петлю.
— Мне показывать дальше, мисс Хардбрум? — спросила она.
— Конечно, Этель, — кивнула мисс Хардбрум. — Спасибо.
Этель сняла свою спортивную форму и осталась в полосатом купальном костюме. Она свернула волосы на макушке, спрятала их под купальную шапочку и, прихватив метлу и лыжи, направилась к воде.
— Зависни! — скомандовала она метле, стоя на мелководье, но та даже не шевельнулась в её руках. — Мисс Хардбрум — она меня не слушается! — Этель чуть не плакала. — Такого никогда раньше не было. Мисс Хардбрум, мисс Кэкл, извините!
— Ничего страшного, Этель, — отозвалась мисс Хардбрум. — Ты просто забыла, что находишься слишком близко к воде. Просто подними метлу над головой.
Этель засмеялась, скрывая свою ошибку. Она встала на цыпочки и подняла метлу как можно выше.
— Зависни! — снова скомандовала она. На этот раз метла послушалась и зависла в воздухе у неё над головой. — Так и стой! — И Этель погрозила пальцем непослушной метле.
Затем она села в воду, надела лыжи и сгруппировалась так, что по плечи оказалась в воде. Потом взялась за петлю на конце верёвки и скомандовала метле: «Вперёд!»
Метла рванула вперёд, как ракета.
Этель поднялась из воды на лыжах и умчалась, отлично держа равновесие и рассекая воду так, что вокруг нее подымались стены брызг. Она описала в море большую восьмёрку, почти взлетая над водой во время поворотов, и по прямой направилась к берегу. Почти у самого пляжа она медленно и изящно снова погрузилась в воду.