Чтение онлайн

на главную

Жанры

Неспящая красавица
Шрифт:

– Что это? – спросила она, потянув носом.

– Мы рядом с океаном, – ответил Лиам. – Скоро его увидим.

– Никогда не видела океан, – заметила Анни.

– Наверное, можно спуститься на пляж по дороге.

– Я бы с удовольствием, если время позволяет.

Прежде она никогда не осматривала красоты других стран и сейчас бы об этом не задумалась, не будь с ней Лиама. Но его присутствие делало дорогу менее суровым испытанием, даже когда спутники не обменивались ни единым словом.

Следующий холм был повыше предыдущих. Карабкаясь вверх, Анни уже

ног под собой не чуяла, но поднявшись, тут же поняла, что оно того стоило. Город, уютно примостившийся у подножия холма, с трех сторон окружал порт. Покачивались на якорях парусные суда, а в доках с корабля на корабль сновали люди с тяжелыми грузами. Флаги развевались над расположившимся на другом конце города замком, который пристально следил за узкими улочками. Сразу за ним, сколько хватало взгляда, расстилалась водная гладь; волны накатывали на берег и захлестывали причалы, которые выступали из булыжника грязных улиц.

Ничего подобного Анни прежде не видела. Сам по себе город казался довольно обычным, но волны океана почти завораживали, а безграничный простор простирался столь безгранично, что ее разум сколь ни силился, не мог его охватить. Принцесса стояла, открыв рот и едва дыша, пока Лиам не подтолкнул ее легонько локтем:

– Я тут подумал… когда спустимся вниз, говорить должен я.

– Почему? – спросила Анни, с трудом оторвав взгляд от волн. – Я принцесса, как мой страж ты должен лишь…

– Вот именно поэтому, – перебил Лиам. – Вы принцесса. В чужом королевстве, без надлежащей охраны, лишь со мной. Я сделаю, что смогу, но вам будет безопаснее, если никто, кроме Дигби, не узнает, кто вы. Нельзя предсказать, что выкинут люди, когда пронюхают правду, поэтому, что бы вы ни делали, никому не говорите, что вы принцесса. Вы до сих пор одеты как мальчик, вот пусть все считают, что так и есть.

– Мой первый визит в иностранное королевство, а я одета мальчиком. Не так мне это представлялось, – покачала головой Анни.

– Если вы не будете рисковать сейчас, когда-нибудь сможете отправиться в большое путешествие и сделаете это со всем возможным изяществом.

– Может быть, – откликнулась Анни. – Но если я никому не скажу, кто я, как же тогда добьюсь аудиенции у Дигби?

– Сначала мы пойдем в замок, – заявил Лиам. – Кто-нибудь знает, там ли Дигби, а если нет, то смогут подсказать, куда он отправился.

Город от земель за его пределами отделяла стена. Хотя на воротах стояли стражники, никто не запретил Анни, Лиаму или любому другому путнику войти. Ступив под сень протянувшихся по узким улочкам зданий, Анни принялась озираться.

Лавки и таверны соперничали за место с домами, которые едва ли были шире маленькой комнатки. Между многими зданиями над улицами мостиками протянулись вторые этажи, заслоняя солнечный свет, так что создавалось впечатление, будто ночь наступила до срока. На некоторых домах крепились незажженные факелы.

Анни и Лиам как раз проходили мимо такого дома, когда прямо перед ними распахнулась дверь и двое мужчин вышвырнули чуть ли не под ноги путникам какого-то оборванца. Тот растянулся на мостовой,

затем перекатился, поднялся и пошел по улице, бормоча себе под нос.

– Как думаешь, ему нужна помощь? – спросила Анни, шагнув следом за гулякой. – Он мог пораниться. Те двое…

Лиам потянул ее за руку, останавливая.

– Мы ничем не можем ему помочь. Это таверна, – указал он на вывеску, – и, уверен, его выбросили не просто так.

– Разве для такого не рановато?

– Как видите, нет, – заключил Лиам.

Пробираясь по улицам города, Анни думала, что люди тут такие же интересные, как и дома. Она слышала речь множества королевств и видела наряды, представлявшие смесь всех сортов и мастей. Поскольку принцесса явно больше смотрела на людей, чем cебе под ноги, Лиам положил руку ей на плечо, оберегая от встреч с лужами сомнительного происхождения и грудами мусора, что никогда бы не скопились в Милограде.

Хотя Лиам, кажется, знал, куда идти, Анни вскоре совсем запуталась. Когда она посмотрела вверх, в надежде увидеть замок, дома настолько заслонили все вокруг, что путники вышли к его воротам даже прежде, чем принцесса осознала, что они уже поблизости.

У ворот, стремясь попасть внутрь, стояла длинная вереница посетителей, ожидавших своей очереди. Когда наступил черед Анни и Лиама, тот шагнул вперед:

– Мы здесь, чтобы увидеть принца Дигби.

– Что, прямо сейчас? – спросил стражник, блуждая взглядом по парочке. Анни постаралась не покраснеть, но страж ничего не заметил и уже обращался к Лиаму: – И почему мы должны пропустить мальчишек вроде вас к принцу?

– Потому что у нас срочные новости о принцессе Гвендолин, – заявила Анни, забыв, что согласилась оставить все переговоры своему спутнику. – Принц Дигби должен услышать их прямо сейчас.

– Правда? – ухмыльнулся стражник. – И что бы это могло быть? Если новость такая хорошая, я подумаю, впустить ли вас.

– Мы можем просто… – начала Анни.

– Неважно, – вмешался Лиам. – Пойдем, брат. Это напрасная трата времени.

Анни продолжала сопротивляться, пока Лиам тащил ее от ворот в толпу, где пихались и толкались.

– Что ты делаешь? – возмущалась принцесса, пытаясь вырваться. – Вот точно тебе говорю, мы, скорее всего, смогли бы уговорить их нас впустить!

– Впустить – вполне возможно, но не увидеть Дигби. У вас девчачий голос, и, прод`oлжи вы говорить, стражник понял бы, что к чему. Нас обоих бросили бы в темницу. Как шпионов. Они никогда не поверят, что принцесса придет в замок вот так.

– Тогда как ты собираешься отыскать Дигби?

– Мы расспросим кого-нибудь еще. Всегда есть люди, жаждущие посплетничать о королевской семье. Поищем того, кто охоч до разговоров. Кого-нибудь как… вон тот лоточник.

Коротышка с большим животом пристроил лоток с выпечкой в конце хвоста очереди желающих пройти сквозь ворота. Над толпой витал запах горячего жира, и уже не один человек уплетал мясо, запеченное в хрустящем тесте. Как только от лотка отошел очередной покупатель, Лиам протянул торговцу монету и завел разговор:

Поделиться:
Популярные книги

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Все не случайно

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.10
рейтинг книги
Все не случайно

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Идущий в тени 5

Амврелий Марк
5. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.50
рейтинг книги
Идущий в тени 5

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лорд Системы 14

Токсик Саша
14. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 14

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни