Нетопир
Шрифт:
— Я думав, ми домовилися на третю годину. — Харрі прикинувся, що сердиться.
— Відвідувачі ніяк не хотіли розходитися, — звела вона ластовинчате обличчя.
— Я дико, безнадійно і безповоротно закохався в тебе, — прошепотів він, тримаючи її голову в руках.
— Знаю, — серйозно сказала вона. І оглянувши його з ніг до голови, запитала: — Це все мені?
Харрі стояв коло вікна, пив апельсиновий сік з міні-бару і дивився на небо. Знову наповзли хмари — здавалося, хтось штрикнув у них величезною виделкою і крізь утворені дірки лилося сліпуче сяйво.
— Що
— Тобто, про Отто?
— І про нього теж.
Харрі задумався. Потім розсміявся.
— Думаю, мені до душі його визивний стиль. Напівзаплющені повіки, невдоволені гримаси. Втома від життя. Як би це назвати? Меланхолійне кабаре, в якому він фліртує з усіма і всім. Такий поверховий флірт, пародія на самого себе.
— І тобі це подобається?
— Мені подобається його екстравагантність. До того ж він виступає за те, що більшість ненавидить.
— А що ненавидить більшість?
— Слабкість. Вразливість. Австралійці вихваляються своєю ліберальністю. Може, вони і мають на це право. Але я зрозумів, що тутешній ідеал — це поважний самотній трудяга, оптиміст і трішечки патріот.
— True blue.
— Що?
— Вони називають це «true blue». Або «dinkum». Так кажуть про людину або річ — щось справжнє і загальновизнане.
— А за цим радісним всенародним фасадом можна приховати стільки лайна! Навпаки, Отто, виряджений як папуга, репрезентує спокусливе, ілюзорне і хибне. Він справив на мене враження найбільш непідробного і природного. Неприхованого, вразливого і справжнього.
— Дуже політкоректно сказано, Харрі Ховлі, найкращий друг педерастів, — відгукнулася Бірґіта.
— Але погодься, сказано добре?
Він приліг, подивився на неї і закліпав невинними синіми очима.
— Я дуже радий, фрекен, що на сьогодні нашим утіхам настав кінець. Тобто, нам обом час вставати.
— Ти так говориш, аби мене подражнити, — сказала Бірґіта.
Встали вони нескоро.
8
Приємна шлюха, вразливий данець і крикет
Харрі зустрів Сандру перед «Дез Ґоу-Ґоу». Вона стояла край хідника і оглядала своє маленьке королівство на Кінґз-Крос. Втомлено балансуючи на високих каблуках, схрестивши руки, із сигаретою в руці і поглядом Сплячої красуні — одночасно вабливим і відразливим. Коротше кажучи, вона мала вигляд звичайної шлюхи.
— Доброго ранку, — сказав Харрі. Сандра, здавалося, не впізнала його. — Remember mе? [38]
Куточки її губ поповзли вгору, мабуть зображуючи посмішку.
38
Пам’ятаєш мене? (англ.)
— Sure, love. Let’s go. [39]
— Я Харрі. З поліції.
Сандра покліпала очима.
— Авжеж, звичайно. Мої лінзи зранку — ні
— Можу я запропонувати чашку кави? — ввічливо запитав Харрі.
Вона знизала плечима:
— Народу тут мало. Тож я можу повернутись сюди і ввечері.
Раптом з дверей стрип-клубу виник Теді Монгабі із сірником у зубах і коротко кивнув Харрі.
— Як це переживають твої батьки? — запитала Сандра, коли подали каву.
39
Авжеж, любий. Ходімо (англ.).
Вони сиділи там, де Харрі зазвичай снідав, у «Бурбон енд Біф», і офіціант пам’ятав, що Харрі замовляє яєчню «Бенедикт», картопляну запіканку і каву white flat. Сандра пила чорну.
— Excuse mе?
— Твою сестру…
— А, зрозумів. — Харрі підніс чашку до рота, щоб виграти час. — Дякую за співчуття. Їм, звичайно, важко.
— В якому мерзенному світі ми живемо.
Сонце ще не зійшло над дахами будинків по Дарлінґхерст-роуд, а в небі вже панувала голубінь, подекуди — в білих цятинках хмар. Як шпалери в дитячій. Але що від цього користі, коли світ такий мерзенний?
— Я поговорила з дівчатами, — сказала Сандра. — Цього хлопця на фотці звуть Вайт. Він збуває ЛСД і каліки. Деякі дівчата в нього купують. Але ніхто його не обслуговував.
— Може, йому немає потреби за це платити, — припустив Харрі.
Сандра усміхнулася:
— Потреба в сексі — це одне. А в тому, щоб купити секс, — інше. Для декого це як струс. Ми можемо дати тобі багато такого, чого вдома ти не отримаєш. Повір.
Харрі підвів очі. Сандра дивилася прямо на нього, і на якусь мить пелена в її очах розвіялась.
Харрі їй повірив.
— Ти перевіряла за датами?
— Одна дівчина каже, що купувала у нього ЛСД за день до того, як знайшли твою сестру.
Харрі поставив чашку так різко, що кава вихлюпнулася на стіл. Потім нахилився до Сандри і тихо і швидко запитав:
— Можу я з нею поговорити? Їй можна вірити?
Широкий наквацьований рот Сандри розплився в посмішці. Там, де бракувало зуба, зяяла чорна дірка.
— Я ж кажу: вона купувала ЛСД. А ЛСД в Австралії під забороною. Тобі не можна з нею поговорити. І потім, як по-твоєму, можна вірити наркоманці? — Харрі знизав плечима. — Я просто сказала тобі, що від неї чула. Але вона, звичайно, не надто розуміє, який день — середа, а який — четвер.
Атмосфера в кімнаті розпалювалась. Навіть вентилятор деренчав сильніше, ніж звичайно.
— Вибач, Ховлі, але Вайт відпадає. Жодного мотиву, і його коханка говорить, що на момент убивства він був у Німбіні, — сказав Водкінс.
Харрі підвищив голос:
— Ви що, не чуєте мене? Анджеліна Хатчинсон вживає чортзна-які наркотики. Вона вагітна, очевидно від Еванса Вайта. Хлопці, та він же підгодовує її наркотою. Він для неї цар і бог! Вона вам що завгодно скаже. Ми розмовляли з господарем будинку: ця дамочка ненавиділа Інґер Холтер, і не без причини. Взяти хоч би те, що якесь дівчисько з Норвегії намагається поцупити у неї курку, що несе золоті яйця.