Неторопливо, бережно, всецело
Шрифт:
Пит вылезает из бассейна, стараясь не беспокоить травмированное запястье, залезает по лестнице и идёт в мою сторону. По его телу струится вода. Приблизившись, он кладёт скрещенные руки на мои колени и смотрит на меня снизу вверх.
— Ты ведь не против, чтобы я касался тебя, да? — спрашивает он.
Моё сердце колотится так сильно, что трудно дышать, но это не из-за того, что я боюсь Пита. Он заставляет меня чувствовать то, что я никогда прежде не чувствовала.
— Судя по всему, моя внутренняя богиня
Пит опирается лбом на руки и смеётся, его плечи трясутся.
Я шлёпаю его по ёжику на голове.
Он прикрывает голову ладонью и поднимает на меня сердитый взгляд.
— За что?
— Ты смеялся надо мной.
Он фыркает.
— Ты говорила о «Пятидесяти оргазмах». Конечно, мне стало смешно.
Я прищуриваюсь.
— Ты вообще знаешь, про какую книгу я сейчас..?
— Про Анастейшу и как-его-там, — махнув рукой, отвечает Пит. — Я читал её.
У меня отвисает челюсть.
— Последняя часть — самая лучшая. — Пит ухмыляется. — Его капитуляция была такой милой.
— Он не сдался.
— Разве? — Пит смеётся. — Он полностью изменился ради неё. И ему это чертовски понравилось.
Я откидываюсь на спинку стула и смотрю на него.
— Ты читал лишь самые интересные моменты, да?
Пит притворяется обиженным.
— То, что я симпатичный, не означает, что я глупый. — Он усмехается, а затем поднимает мою руку вместе со своей, переплетая наши пальцы.
Когда у бассейна появляется папа, Пит подпрыгивает от неожиданности, но не отнимает руки, хотя папа сверлит его взглядом.
— Рейган! — рявкает мой отец.
Я выдыхаю и как можно вежливее отвечаю:
— Да, папа?
— Только что звонил отец Чейза Джеральда.
Его взгляд опускается на наши с Питом сцепленные руки, и если бы взглядом можно было убивать, Пит сейчас был бы горсткой пепла.
— Это тот парень из аптеки? — шёпотом спрашивает меня Пит.
На секунду опустив на него глаза, я киваю.
— Что ему нужно? — Я и так догадываюсь, и от мысли об этом у меня ёкает сердце.
— Он сказал, что Чейз вернулся домой и рассказал, как видел тебя в аптеке с каким-то отморозком. — Папа пристально смотрит на Пита, который заметно напрягается — его рука ещё крепче сжимает мою.
— Ты объяснил ему, кто такой Пит? — спрашиваю я. Мне не хочется, чтобы кто-то находился в заблуждении относительно Пита.
— Я сказал ему, что это парень, на которого запала моя дочь, но я не волнуюсь, потому что она умная девушка с головой на плечах. — Он повышает голос на последних словах и ещё более пронзительно глядит на Пита.
— Я не запала, — протестую я. Но именно так всё и есть.
Папа смотрит на меня.
— Тогда как ты это назовёшь?
Я не знаю, потому что не могу описать свои чувства. И поэтому просто пожимаю плечами. От этого тело Пита напрягается ещё больше.
— Чейз хотел знать, не желаешь ли ты поехать с ним на вечеринку в клуб.
— Я уже сказала ему, что нет, — говорю я. Но тут вижу знакомое выражение на папином лице. Такой ответ не прокатит.
— Я сказал, что ты с удовольствием составишь ему компанию. — Папа направляется к калитке, но вскоре оборачивается через плечо. — Он заедет за тобой в шесть.
Я рычу себе под нос. Потому что теперь, когда папа ушёл, я уже ничего не могу поделать. Калитка с грохотом захлопывается. Я вырываю ладонь из руки Пита.
— Куда ты собралась? — спрашивает Пит.
— Хочу догнать папу и сказать, что никуда не поеду.
— А ты хочешь поехать? — снова спрашивает Пит. Его синие глаза внимательно разглядывают меня.
— Если бы я хотела пойти, то не отказала бы ему. — Я тяжело вздыхаю.
Пит отступает от меня, забирая с собой всё своё тепло, в котором я нежилась ещё мгновение назад.
— Думаю, тебе стоит пойти, — тихо говорит он.
— Почему? — едва слышно спрашиваю я. Что-то не так. Обычно он не ведёт себя так равнодушно.
— Твой папа хочет, чтобы ты пошла, — пожимая плечами, отвечает Пит. — А ты же не хочешь его разозлить.
Он отступает от меня и идёт вдоль бассейна. Затем показывает что-то мальчишкам, и они начинают собирать мячи и сетки, а потом строятся в шеренгу у калитки.
— Ещё увидимся, — тихо говорит мне Пит и уводит мальчиков к их домикам.
Что я сделала не так? Честно, понятия не имею.
Я вижу, как папа входит в дом через заднюю дверь и бегу за ним. Не знаю, зачем он это затеял, но из-за его слов Пит на меня разозлился — так что папе придётся извиниться.
— Пап! — кричу я ему в спину.
Но он не оборачивается, чтобы поговорить со мной, а идёт дальше.
Игнорирует меня? Что за чёрт?
Я иду за ним на кухню, где наблюдаю, как он пристально смотрит на маму, которая выглядит слегка озадаченной.
— Как ты мог так поступить? — спрашиваю я.
Моё сердце колотится как сумасшедшее, и я едва могу дышать.
— Что ты сделал? — спрашивает мама.
Папа пожимает плечами и моет руки. Как будто меня тут и нет. Мама переводит взгляд на меня и вопросительно поднимает бровь.
— Он назвал Пита отморозком, а потом сказал мне, что я должна пойти на свидание с Чейзом, а всё потому что позвонил его папаша и щёлкнул пальцами. — Для пущего эффекта я щёлкаю своими.
Пытливое выражение на мамином лице сменяется сердитым.
— Что? — спрашивает она. Схватив папу за плечо, мама разворачивает его лицом к себе. — Уж кто-кто, а ты… как ты мог назвать Пита отморозком?