Неудержимая страсть
Шрифт:
Выхватив из чемоданчика тестер крови, она приложила его к руке Бойда.
— Эй, мистер Джордж!
Карлтон, бросив перешептываться с охранником о своих жутких планах, резко повернулся к ней.
— Чего тебе?
— Срочно нужен донор крови. У губернатора слишком большая кровопотеря. Боюсь, если мы не сделаем переливание, то он умрет во время операции. Мне, дабы найти подходящую группу, придется протестировать кого-то из вас.
В глазах Карлтона промелькнул смертельный ужас.
— Только не меня.
Джесса
— Кто-нибудь из вас знает свою группу крови?
Те в ответ либо решительно качали головой, либо недоуменно пожимали плечами.
— С таким количеством людей мы обязательно найдем нужную. Давай начнем с тебя, — схватив тестер, она подошла к самому крупному из них.
Тот, хмуро глядя на нее, попятился, стараясь сохранить дистанцию.
А Джесса просто смотрела на него, никак не реагируя.
— Пусть делает все, что нужно, — приказал Карлтон. — Родни не должен умереть. Он единственный, у кого есть доступ к… — он резко замолчал. — Сделай это!
Здоровяк, сняв оружие, передал его напарнику, и Джесса внутренне порадовалась, что он не идиот. Как только он приблизился к ней, она провела тестером по его коже. Раздался писк, говорящий о несовпадении, но этот бугай выглядел наиболее угрожающим.
— Ты подходишь. Ура, у нас есть победитель, — она тут же удалила результат, чтоб никто, подойдя к ней, не смог увидеть номер его группы крови.
Сказать по правде, переливание не входило в ее планы.
Вернувшись к чемоданчику, Джесса открыла внутреннее отделение и достала самую малую насосно-компрессорную установку из тех, что у нее были.
Амбал нерешительно переминался с ноги на ногу.
— Возьми стул. Будет лучше, если ты сядешь. Поставь его возле головы губернатора и устраивайся поудобнее, — как можно мягче сказала она ему.
Тот продолжал колебаться.
— Сколько крови ты у меня возьмешь?
— Не так уж и много. Обещаю, ты не пострадаешь, — с чистой совестью поклялась она, так как преследовала совсем иные цели. — Присаживайся. Будь у нас медицинская кровать, все было бы намного проще, — она бросила быстрый взгляд на Карлтона. — В них есть запасы донорской крови.
— Хватит тянуть резину! — рявкнул тот. — Делай, что тебе сказано, Дин!
— Не будь цыплячьим дерьмом, Дин, — ухмыльнулся другой охранник. — Давай, мужик. Ты сдюжишь это.
— Отвали, — огрызнулся бугай, но послушно схватил стул, подтащил его к столу и устроил на нем свое грузное тело.
Однако побледнел, стоило Джессе показать ему самую большую из ее запасов иглу для внутривенного вливания с самым коротким катетером.
«Держу пари, ни у одного из этих ублюдков нет медицинского образования».
Джесса сделала вид, что колеблется.
— Процесс может быть болезненным, ведь мне приходится импровизировать. Если хочешь,
— Хочу, — коротко кивнул мужик.
— Только руку, — вмешался Карлтон.
— Естественно, — Джесса демонстративно закатила глаза так, чтоб придурок увидел это. — Пациенту нужна чистая кровь, без всяких примесей. Мистер Бойд находится в критическом состоянии, и его ослабленное сердце не справится ни с одним наркотиком, включая успокоительное.
Она снова полезла в свой чемоданчик и достала инъектор с набором разработанных ею вакцин от инопланетных вирусов. При посещении планет она всегда брала с собой экстренные дозы лекарств от наиболее распространенных заболеваний.
Нажимая кнопку на инъекторе, Джесса нашла нужную.
— Этот укол вызовет онемение руки и заодно повысит твой иммунитет, — сказала она, подходя ближе к «своей подопытной крысе». — Готов?
Амбал отвернулся, когда она, прижав иглу к его плечу, сделала инъекцию.
Взглянув на выданный флотом браслет, она засекла время.
«Лекарство должно подействовать в течение двух минут».
От столь незначительной дозы потеря сознания ему не грозила. Эта вакцина, мгновенно повлияв на иммунную систему, вызовет лишь легкую психическую дезориентацию. Охранник будет ощущать себя так, будто весит тысячу фунтов. В ней также присутствовал мышечный паралитик в совокупности с лекарством от панической тревоги при клинических симптомах вируса Региллы. Таких, как сильнейшие мышечные судороги и паранойя, вызывающие усиление агрессии.
— Ну, поехали, — живо введя ему в вену иглу, Джесса приступила к забору крови с помощью поточной микромашины.
Когда кровь потекла в катетор, она сделала вид, что присоединила второй конец трубки к бессознательному пациенту. Затем запечатала кончик иглы колпачком и, едва катетер заполнился кровью, выключила микромашину.
Создавалось впечатление, что кровь продолжает течь… она надеялась на это.
— Ну вот, теперь можно приступать к операции, Мэйт.
— Отлично, — он залез в ее чемоданчик и, достав стерильные бинты, принялся перевязывать рану.
Джесса сменила перчатки.
— Что теперь? — прорычала она на веслорском, глядя на него поверх пациента.
Мэйт слегка повернул голову и, указав глазами на сидящего на стуле охранника, вопросительно уставился на нее. А она понятия не имела, как сообщить на его языке, что амбал больше не представляет угрозы.
Пришлось тщательно подбирать слова.
— Игнорируй. Не опасен.
— Уснет?
— Нет. Сбит с толку и крайне медлителен.
Уголки его губ слегка дрогнули, когда Мэйт принялся с показной активностью доставать из чемоданчика маленькие упаковки, которые, в принципе, не требовались ни для операции, ни для обработки раны.