Неукротимые сердца
Шрифт:
— Да, но я…
Но Трент не дал ей и слова вставить.
— Хорошо, что ты заехала: здесь, в глуши, порой становится одиноко.;
— Может быть… — Сюзанна нервно сглотнула и отбросила волосы со лба, пытаясь выиграть время и собраться с мыслями. Так что же она хотела сказать? Ах да… — Ты, наверно, удивлен… — нерешительно начала она.
Трент снова улыбнулся, и синие глаза его сверкнули в солнечном свете.
— Я знаю, почему ты приехала, — ответил он.
Сюзанна ощутила громадное облегчение.
—
— Конечно. — Он кивнул головой. — Это телепатия.
— Какая еще телепатия? — Сюзанна нахмурилась, окончательно сбитая с толку, в голове у нее вертелись обрывки приготовленной речи.
Если Трент и заметил ее смятение, то не подал виду.
— Работаю я с лошадьми на заднем дворе и вдруг думаю: «Что-то скучно, вот бы кто-нибудь заехал на огонек…» И как ты думаешь, кто подъезжает к дверям минуту спустя?
Сюзанна смотрела на него словно завороженная.
— Я? — прошептала она.
Он кивнул.
— Ты. Как мило с вашей стороны, мисс Сюзанна, заглянуть к соседу и поздравить его с новосельем. Надеюсь, вы привезли с собой кулек тех чудесных пирожных, которыми угощали нас с Дженни в прерии?
— Ой! — Как она могла об этом не подумать? Действительно, надо было чего-нибудь привезти с собой, но Сюзанне это совершенно не пришло в голову.
Трент ласково обнял ее за плечи.
— Ничего страшного, — успокоил он ее. — Будет повод заехать еще раз.
Тепло его руки жгло ее как углем. Сюзанну передернуло: несмотря на жаркий день, ей стало холодно. Собравшись с силами, она предприняла еще одну попытку объясниться:
— Так вот, Трент, я решила приехать к тебе пбтому…
— Чтобы заехать на огонек к соседу, не требуется никаких особых причин, кроме очевидной.
— Оч-чевидной? — Сюзанна мечтала только о том, чтобы Трент убрал руку с ее плеча, и в то же время страстно желала, чтобы его рука оставалась там вечно.
— Конечно. Я ведь тебя пригласил! Вот ты и решила посмотреть, как я справляюсь с новой работой… и, конечно, узнать, не нужна ли мне помощь.
— А тебе нужна помощь? — вырвалось у Сюзанны.
— Вообще-то говоря — да, — ответил Трент. — Снаружи я все привел в порядок, а вот обстановка в доме оставляет желать лучшего. Знаешь, не хватает женской руки. «
— Возможно. Но, честно говоря, домашнее хозяйство меня никогда не привлекало. В конюшне я чувствую себя гораздо увереннее, чем за швейной машинкой. Все, что мне нужно…
Трент, улыбаясь, покачал головой.
— Ну нет, на конюшню я тебя не пущу, пока не осмотришь дом и не скажешь свое веское слово. Неудивительно, что тебе так не терпится: на этой неделе я купил двух великолепных лошадей — держу пари, таких ты еще не видела!
Сюзанна шутливо подняла руки.
— Сдаюсь, — проговорила она. — Я в твоем распоряжении.
В ответ Трент смерил ее долгим многозначительным
Как и предполагал Трент, обстановка ранчо немало удивила Сюзанну. Дом Эйса был уютным и удобным, с высокими потолками, большими окнами и каминами почти в каждой комнате. Сюзанна ходила по дому, разглядывала мебель, и карие глаза ее наполнялись искренним восхищением.
— Неужели ты всю мебель привез с собой? — спросила она наконец.
— Хотел бы я сказать» да «, чтобы Тебя поразить. — Трент похлопал по спинке массивного дивана, стоящего у камина в гостиной. — Но мама в детстве учила меня всегда говорить правду. Мебель досталась мне вместе с домом. Очевидно, после смерти Эйса ее просто покрыли чехлами.
— Эта мебель очень подходит к дому. — Она обвела гостиную восхищенным взглядом. — Выглядит так солидно и очень… очень уютно.
— Эйс многое здесь сделал сам. Вот эти стулья, например.
Трент указал Сюзанне на дальний конец комнаты, где вокруг стола стояли обитые кожей стулья.
— Думаю, старик сколачивал их долгими зимними ночами, — заметил он. — Должно быть, ему было здесь чертовски одиноко…
Сюзанна понимающе кивнула. Подойдя к столу, она погладила спинку стула, любуясь отшлифованным деревом.
— Ранчо Эйса слишком далеко от города. Тебе не станет здесь скучно, Трент? Может быть, скоро ты начнешь тосковать по родео? — спросила она вдруг.
— Я всегда хотел жить в собственном доме и на своей земле, — ровным голосом ответил Трент.
— Да, Род тоже так сказал…
— А что сказал Род? — резко повернулся к ней Трент.
У Сюзанны запылали щеки.
— Что тебя зря считают отрезанным ломтем и что ты в течение многих лет материально помогал Ловеллам. — Сюзанна облизнула губы. — Наверное, тебе непросто было выкраивать деньги для родственников… — Она сообразила, что зашла слишком далеко, но отступать было уже поздно. — Я просто — хотела сказать, — неловко закончила она, — что с твоей стороны это очень благородно.
— Подумаешь, — нахмурился Трент. — Я мог бы помогать дяде и тете всю жизнь — и все равно не выплатил бы им долга… — Он поморщился. — Ладно, давай лучше продолжим осмотр дома.
Он провел Сюзанну в кухню, полную старинной, почти антикварной посуды; затем они поднялись наверх, в спальню, где Сюзанна восхитилась ручной вышивкой на покрывалах, но не осмелилась их потрогать.
Трент невольно улыбался, наблюдая за ней. Сюзанна явно прилагала все силы, чтобы держаться от него подальше. Не осмеливалась даже взглянуть ему в лицо. Ее влечет к нему — влечет так же, как и его к ней. Поэтому она и приехала. А не для того, чтобы поздравлять его с новосельем, восхищаться мебелью Эйса или снова заводить бесполезные споры о диких лошадях.